< Psalm 108 >
1 Ein Gesang, ein Lied, von David. Aus Herzensgrund, o Gott, will ich jetzt singen und frohlocken
A song. A psalm of David. My heart is steadfast, O God, my heart is steadfast. I would sing, I would make music; awake, my soul.
2 Erwache, du mein Stolz! Erwache, Harfe du und Zither! Ich singe wach das Morgenrot.
Awake, harp and lyre; I would wake the dawn.
3 Ich preise, Herr, Dich bei den Völkern, und ich besinge Dich bei den Nationen,
I would praise you among the peoples, O Lord; make music among the nations to you.
4 daß Deine Huld bis an den Himmel reicht, bis zu den Wolken Deine Treue.
For great to heaven is your love, and your faithfulness to the clouds.
5 Erheb Dich, Gott, soweit der Himmel, und Deinen Ruhm, soweit die Erde reicht!
Be exalted, O God, o’er the heavens, and your glory o’er all the earth.
6 Daß Deine Lieblinge gerettet werden, mit Deiner Rechten hilf dazu! Erhöre uns! -
So those you love may be rescued, save by your right hand and answer us.
7 Gott hat in seinem Heiligtum gesprochen: "Ich soll im Siegesjubel Sichem jetzt verteilen, das Sukkot-Tal vermessen.
God did solemnly swear: “As victor will I divide Shechem, portion out the valley of Succoth.
8 Mein würde Gilead, Manasse mein, und meine Hauptwehr Ephraim und Juda wär mein Herrscherstab.
Mine is Gilead, mine is Manasseh, Ephraim is my helmet, Judah my sceptre of rule,
9 Ich zwänge Moab auch, das Waschbecken, und Edom, mir die Schuhe herzurichten, und über Philistäa triumphierte ich." -
Moab the pot that I wash in, on Edom I hurl my sandal, I shout o’er Philistia in triumph.”
10 Wer bringt mich aber jetzt zur festen Stadt? Wer führt mich jetzt nach Edom hin? -
O to be brought to the fortified city! O to be led into Edom!
11 Bist Du's nicht, Gott, der uns verstößt, der nicht mit unsren Scharen auszieht, Gott?
Have you not spurned us, O God? You do not march forth with our armies.
12 Verschaffe Rettung uns aus dieser Not! Denn Menschenhilfe trügt.
Grant us help from the foe, for human help is worthless.
13 Mit Gott verrichten wir dann Heldentaten; er nur kann unsere Feinde niedertreten.
With God we shall yet do bravely, he himself will tread down our foes.