< Psalm 103 >

1 Von David. - Den Herrn lobpreise, meine Seele, mein ganzes Herz den heiligen Namen sein!
Bendice, alma mía, a Yavé, Y bendiga todo mi ser su santo Nombre.
2 Lobpreis den Herrn, du, meine Seele! Vergiß nicht, was er Gutes dir getan!
Bendice, alma mía, a Yavé, Y no olvides ninguno de sus beneficios.
3 Er ist's, der alle deine Schuld vergibt, der alle deine Leiden heilt,
Él es Quien perdona todas tus iniquidades, Quien sana todas tus dolencias,
4 der vor dem Grab dein Leben rettet, mit Huld und Liebe dich umgibt,
Quien rescata del hoyo tu vida, Quien te corona de misericordia y compasión,
5 mit Segen dein Verlangen stillt und dich dem Phönix gleich verjüngt.
Quien sacia tu boca con buenas cosas, De modo que te rejuvenezcas como el águila.
6 Gerechtigkeit übt stets der Herr, schafft allen Unterdrückten Recht.
Yavé es Quien hace justicia Y juicios justos para todos los oprimidos.
7 Er zeigt, wie einst dem Moses seine Wege, den Kindern Israels all seine Taten.
Dio a conocer sus caminos a Moisés, Y a los hijos de Israel sus obras.
8 Barmherzig ist der Herr und gnädig, langmütig und von großer Huld.
Compasivo y bondadoso es Yavé, Lento para la ira y grande en misericordia.
9 Er zürnt nicht immerfort; noch trägt er ewig nach.
No contenderá para siempre, Ni para siempre guardará [el enojo].
10 Er tut uns nicht nach unsren Sünden, vergüt uns nicht nach unsren Missetaten.
No nos trató según nuestras iniquidades, Ni nos retribuyó según nuestros pecados.
11 So hoch der Himmel über dieser Erde, so überragend seine Liebe über denen, die ihn fürchten.
Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, Engrandeció su misericordia hacia los que le temen.
12 So fern der Morgen von dem Abend ist, entfernt er unsere Schuld von uns.
Tan lejos como está el oriente del occidente Removió de nosotros nuestras transgresiones.
13 So innig, wie ein Vater seine Kinder liebt, so liebt der Herr die, so ihn fürchten.
Como un padre tiene compasión de [sus] hijos, Así Yavé tiene compasión de los que le temen.
14 Er kennt ja unsere Art, ist eingedenk, daß wir aus Staub.
Porque Él conoce nuestra condición. Se acuerda de que somos polvo.
15 Der Sterbliche! Wie Gras sind seine Tage, er blüht wie eine Blume auf dem Felde.
Como la hierba son los días del hombre. Florece como una flor del campo.
16 Wenn sie ein Lüftchen anhaucht, ist sie weg, und ihre Stätte kennt sie nimmer.
Cuando el viento pasa sobre ella, ya no existe, Y su lugar ya no la reconoce.
17 Die Huld des Herrn jedoch ruht für und für auf denen, die ihn fürchten, und seine Liebe auf den Kindeskindern,
Pero la misericordia de Yavé es desde la eternidad Hasta la eternidad sobre los que le temen, Y su justicia sobre los hijos de los hijos,
18 die seinen Bund bewahren und seine Vorschriften erfüllen wollen.
Sobre los que observan su Pacto Y recuerdan sus Preceptos para practicarlos.
19 Der Herr hat seinen Thron im Himmel aufgestellt; doch seine Herrschaft waltet über alles.
Yavé estableció en los cielos su trono, Y su reino domina sobre todo.
20 Lobpreist den Herrn, ihr, seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Willen tut und seinem Donnerrufe folgt!
Bendigan a Yavé, ustedes sus ángeles, Poderosos en fortaleza, Que ejecutan su Palabra, Al obedecer la voz de su mandato.
21 Lobpreist den Herrn, all seine Heere! Ihr Diener, die Vollstrecker seines Willens!
Bendigan a Yavé, ustedes todas sus huestes, Ministros suyos que hacen su voluntad.
22 Lobpreist den Herrn, all seine Werke an allen Orten seiner Herrschaft! Lobpreis den Herrn, du, meine Seele!
Bendigan a Yavé ustedes, todas sus obras, En todos los lugares de su señorío. Bendice, oh alma mía, a Yavé.

< Psalm 103 >