< Psalm 103 >
1 Von David. - Den Herrn lobpreise, meine Seele, mein ganzes Herz den heiligen Namen sein!
Pisarema raDhavhidhi. Rumbidza Jehovha, iwe mweya wangu; zvose zviri mukati mangu, ngazvirumbidze zita rake dzvene.
2 Lobpreis den Herrn, du, meine Seele! Vergiß nicht, was er Gutes dir getan!
Rumbidza Jehovha, iwe mweya wangu, uye urege kukanganwa mikomborero yake yose,
3 Er ist's, der alle deine Schuld vergibt, der alle deine Leiden heilt,
iye anokanganwira zvivi zvako zvose, uye anoporesa kurwara kwako kwose,
4 der vor dem Grab dein Leben rettet, mit Huld und Liebe dich umgibt,
anodzikinura upenyu hwako kubva pagomba, uye anokushongedza korona yorudo netsitsi,
5 mit Segen dein Verlangen stillt und dich dem Phönix gleich verjüngt.
anogutsa zvido zvako nezvinhu zvakanaka, kuti uduku hwako huvandudzwe sohwegondo.
6 Gerechtigkeit übt stets der Herr, schafft allen Unterdrückten Recht.
Jehovha anoita zvakarurama, uye anoruramisira vose vakadzvinyirirwa.
7 Er zeigt, wie einst dem Moses seine Wege, den Kindern Israels all seine Taten.
Akazivisa nzira dzake kuna Mozisi, namabasa ake kuvanhu veIsraeri:
8 Barmherzig ist der Herr und gnädig, langmütig und von großer Huld.
Jehovha ane tsitsi nenyasha, anononoka kutsamwa, azere norudo.
9 Er zürnt nicht immerfort; noch trägt er ewig nach.
Haangarambi achipomera mhosva, uye haangarambi akatsamwa nokusingaperi;
10 Er tut uns nicht nach unsren Sünden, vergüt uns nicht nach unsren Missetaten.
haatiitiri sezvakafanira zvivi zvedu, kana kutipa mubayiro sezvakafanira zvakaipa zvedu.
11 So hoch der Himmel über dieser Erde, so überragend seine Liebe über denen, die ihn fürchten.
Nokuti sokukwirira kwaakaita kudenga kumusoro kwenyika, ndizvo zvakaita kukura kworudo rwake kuna vanomutya;
12 So fern der Morgen von dem Abend ist, entfernt er unsere Schuld von uns.
sokuva kure kwamabvazuva namavirira, saizvozvo akabvisa kudarika kwedu kwatiri.
13 So innig, wie ein Vater seine Kinder liebt, so liebt der Herr die, so ihn fürchten.
Sokunzwira tsitsi kunoita baba vana vavo, saizvozvo Jehovha ane tsitsi pamusoro pavanomutya;
14 Er kennt ja unsere Art, ist eingedenk, daß wir aus Staub.
nokuti anoziva kuti takaumbwa sei, anorangarira kuti tiri guruva.
15 Der Sterbliche! Wie Gras sind seine Tage, er blüht wie eine Blume auf dem Felde.
Kana ari munhu zvake, mazuva ake akaita souswa, anokura seruva resango;
16 Wenn sie ein Lüftchen anhaucht, ist sie weg, und ihre Stätte kennt sie nimmer.
mhepo inorova napamusoro paro onei raenda, uye nzvimbo yaranga riri haicharirangaririzve.
17 Die Huld des Herrn jedoch ruht für und für auf denen, die ihn fürchten, und seine Liebe auf den Kindeskindern,
Asi kubva pakusingaperi kusvikira pakusingaperi, rudo rwaJehovha rwuri pane avo vanomutya, nokururama kwake kuvana vavana vavo,
18 die seinen Bund bewahren und seine Vorschriften erfüllen wollen.
naavo vanochengeta sungano yake uye vanorangarira kuita zvaakatema.
19 Der Herr hat seinen Thron im Himmel aufgestellt; doch seine Herrschaft waltet über alles.
Jehovha akasimbisa chigaro chake choushe kudenga, uye ushe hwake hunotonga zvinhu zvose.
20 Lobpreist den Herrn, ihr, seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Willen tut und seinem Donnerrufe folgt!
Rumbidzai Jehovha, imi vatumwa vake, nemi vane simba vanoita zvaakarayira, vanoteerera shoko rake.
21 Lobpreist den Herrn, all seine Heere! Ihr Diener, die Vollstrecker seines Willens!
Rumbidzai Jehovha, imi hondo dzose dzokudenga, imi varanda vake vanoita kuda kwake.
22 Lobpreist den Herrn, all seine Werke an allen Orten seiner Herrschaft! Lobpreis den Herrn, du, meine Seele!
Rumbidzai Jehovha, imi mabasa ake ose kwose kwose kuno umambo hwake. Rumbidza Jehovha, mweya wangu.