< Psalm 103 >
1 Von David. - Den Herrn lobpreise, meine Seele, mein ganzes Herz den heiligen Namen sein!
Of David - bless O soul my Yahweh and O all inward parts my [the] name of holiness his.
2 Lobpreis den Herrn, du, meine Seele! Vergiß nicht, was er Gutes dir getan!
Bless O soul my Yahweh and may not you forget all benefits his.
3 Er ist's, der alle deine Schuld vergibt, der alle deine Leiden heilt,
Who forgives all iniquity your who heals all diseases your.
4 der vor dem Grab dein Leben rettet, mit Huld und Liebe dich umgibt,
Who redeems from a pit life your who crowns you covenant loyalty and compassion.
5 mit Segen dein Verlangen stillt und dich dem Phönix gleich verjüngt.
Who satisfies with good ornament[s] your it renews itself like eagle youth your.
6 Gerechtigkeit übt stets der Herr, schafft allen Unterdrückten Recht.
[is] doing righteousness Yahweh and judgments for all [those who] are oppressed.
7 Er zeigt, wie einst dem Moses seine Wege, den Kindern Israels all seine Taten.
He made known ways his to Moses to [the] people of Israel deeds his.
8 Barmherzig ist der Herr und gnädig, langmütig und von großer Huld.
[is] compassionate And gracious Yahweh long of anger and great of covenant loyalty.
9 Er zürnt nicht immerfort; noch trägt er ewig nach.
Not to perpetuity he will conduct a case and not for ever he will keep.
10 Er tut uns nicht nach unsren Sünden, vergüt uns nicht nach unsren Missetaten.
Not according to sins our he has done to us and not according to iniquities our he has repaid to us.
11 So hoch der Himmel über dieser Erde, so überragend seine Liebe über denen, die ihn fürchten.
For as is high heaven above the earth it is strong covenant loyalty his towards [those] fearing him.
12 So fern der Morgen von dem Abend ist, entfernt er unsere Schuld von uns.
As is far away east from west he has removed far away from us transgressions our.
13 So innig, wie ein Vater seine Kinder liebt, so liebt der Herr die, so ihn fürchten.
As has compassion a father on children he has compassion Yahweh on [those] fearing him.
14 Er kennt ja unsere Art, ist eingedenk, daß wir aus Staub.
For he he knows form our [he is] remembering that [are] dust we.
15 Der Sterbliche! Wie Gras sind seine Tage, er blüht wie eine Blume auf dem Felde.
Humankind [are] like grass days his like [the] flower of the field so he flourishes.
16 Wenn sie ein Lüftchen anhaucht, ist sie weg, und ihre Stätte kennt sie nimmer.
If a wind it passes by on it and there not [is] it and not it will recognize it again place its.
17 Die Huld des Herrn jedoch ruht für und für auf denen, die ihn fürchten, und seine Liebe auf den Kindeskindern,
And [the] covenant loyalty of Yahweh - from antiquity and until perpetuity [is] towards [those] fearing him and righteousness his [is] to [the] children of children.
18 die seinen Bund bewahren und seine Vorschriften erfüllen wollen.
To [those who] keep covenant his and to [those who] remember precepts his to do them.
19 Der Herr hat seinen Thron im Himmel aufgestellt; doch seine Herrschaft waltet über alles.
Yahweh in the heavens he has established throne his and kingdom his over all it rules.
20 Lobpreist den Herrn, ihr, seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Willen tut und seinem Donnerrufe folgt!
Bless Yahweh O angels his O mighty [ones] of strength [who] do word his by obeying [the] sound of word his.
21 Lobpreist den Herrn, all seine Heere! Ihr Diener, die Vollstrecker seines Willens!
Bless Yahweh O all hosts his servants his [who] do will his.
22 Lobpreist den Herrn, all seine Werke an allen Orten seiner Herrschaft! Lobpreis den Herrn, du, meine Seele!
Bless Yahweh - O all works his in all [the] places of dominion his bless O self my Yahweh.