< Psalm 103 >

1 Von David. - Den Herrn lobpreise, meine Seele, mein ganzes Herz den heiligen Namen sein!
Bless, O my soul, Yahweh, —And all that is within me, his holy Name;
2 Lobpreis den Herrn, du, meine Seele! Vergiß nicht, was er Gutes dir getan!
Bless, O my soul, Yahweh, And forget not all his dealings: —
3 Er ist's, der alle deine Schuld vergibt, der alle deine Leiden heilt,
Who forgiveth all thine iniquity, Who healeth all thy diseases;
4 der vor dem Grab dein Leben rettet, mit Huld und Liebe dich umgibt,
Who redeemeth, from destruction, thy life, Who crowneth thee, with lovingkindness and compassion:
5 mit Segen dein Verlangen stillt und dich dem Phönix gleich verjüngt.
Who satisfieth, with good, thine age, Thy youth, reneweth itself like an eagle.
6 Gerechtigkeit übt stets der Herr, schafft allen Unterdrückten Recht.
Yahweh is one, who executeth righteousness, Yea vindication for all the oppressed.
7 Er zeigt, wie einst dem Moses seine Wege, den Kindern Israels all seine Taten.
Who made known his ways unto Moses, unto the sons of Israel, his doings.
8 Barmherzig ist der Herr und gnädig, langmütig und von großer Huld.
Compassionate and gracious, is Yahweh, —Slow to anger and abundant in lovingkindness.
9 Er zürnt nicht immerfort; noch trägt er ewig nach.
Not perpetually, will he contend, Nor age-abidingly, retain anger;
10 Er tut uns nicht nach unsren Sünden, vergüt uns nicht nach unsren Missetaten.
Not according to our sins, hath he dealt with us, Nor according to our iniquities, hath he treated us.
11 So hoch der Himmel über dieser Erde, so überragend seine Liebe über denen, die ihn fürchten.
For, as the heavens are exalted over the earth, His lovingkindness hath prevailed over them who revere him;
12 So fern der Morgen von dem Abend ist, entfernt er unsere Schuld von uns.
As far as East from West, Hath he put far from us, our transgressions;
13 So innig, wie ein Vater seine Kinder liebt, so liebt der Herr die, so ihn fürchten.
Like the compassion of a father for his children, Is, the compassion of Yahweh, for them who revere him;
14 Er kennt ja unsere Art, ist eingedenk, daß wir aus Staub.
For, he, knoweth how we are formed, He is mindful that, dust, we are.
15 Der Sterbliche! Wie Gras sind seine Tage, er blüht wie eine Blume auf dem Felde.
As for man, like grass, are his days, Like the blossom of the field, so, doth he blossom;
16 Wenn sie ein Lüftchen anhaucht, ist sie weg, und ihre Stätte kennt sie nimmer.
For, a wind, hath passed over it, and it is gone, And its own place is acquainted with it no more.
17 Die Huld des Herrn jedoch ruht für und für auf denen, die ihn fürchten, und seine Liebe auf den Kindeskindern,
But, the lovingkindness of Yahweh, is from one age even to another, Upon them who revere him, And his righteousness, to children’s children: —
18 die seinen Bund bewahren und seine Vorschriften erfüllen wollen.
To such as keep his covenant, And remember his precepts, to do them.
19 Der Herr hat seinen Thron im Himmel aufgestellt; doch seine Herrschaft waltet über alles.
Yahweh, in the heavens, hath established his throne, And, his kingdom, over all, hath dominion.
20 Lobpreist den Herrn, ihr, seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Willen tut und seinem Donnerrufe folgt!
Bless Yahweh, ye messengers of his, —Heroes of vigour, doing his word, To hearken [again] to the voice of his word;
21 Lobpreist den Herrn, all seine Heere! Ihr Diener, die Vollstrecker seines Willens!
Bless Yahweh, all ye his hosts, Attendants of his, doing his pleasure;
22 Lobpreist den Herrn, all seine Werke an allen Orten seiner Herrschaft! Lobpreis den Herrn, du, meine Seele!
Bless Yahweh, all ye his works, In all places of his dominion, Bless, O my soul, Yahweh.

< Psalm 103 >