< Psalm 103 >

1 Von David. - Den Herrn lobpreise, meine Seele, mein ganzes Herz den heiligen Namen sein!
Of David. O my soul, bless the Lord; and all that is in me, his holy name.
2 Lobpreis den Herrn, du, meine Seele! Vergiß nicht, was er Gutes dir getan!
O my soul, bless the Lord; and forget not one of his benefits.
3 Er ist's, der alle deine Schuld vergibt, der alle deine Leiden heilt,
He pardons all your sins, he heals all your diseases.
4 der vor dem Grab dein Leben rettet, mit Huld und Liebe dich umgibt,
He ransoms your life from the pit, he crowns you with kindness and pity.
5 mit Segen dein Verlangen stillt und dich dem Phönix gleich verjüngt.
He gives you your heart’s desire, renewing your youth like the eagle’s.
6 Gerechtigkeit übt stets der Herr, schafft allen Unterdrückten Recht.
The Lord executes justice – and right for all who are wronged.
7 Er zeigt, wie einst dem Moses seine Wege, den Kindern Israels all seine Taten.
He revealed his ways to Moses, his acts to the children of Israel.
8 Barmherzig ist der Herr und gnädig, langmütig und von großer Huld.
Full of pity and grace is the Lord, patient, and rich in kindness:
9 Er zürnt nicht immerfort; noch trägt er ewig nach.
he will not always chide, nor cherish his anger forever.
10 Er tut uns nicht nach unsren Sünden, vergüt uns nicht nach unsren Missetaten.
Not after our sins has he dealt with us, nor requited us after our wickedness.
11 So hoch der Himmel über dieser Erde, so überragend seine Liebe über denen, die ihn fürchten.
For high as the heavens o’er the earth is his love over those who fear him.
12 So fern der Morgen von dem Abend ist, entfernt er unsere Schuld von uns.
Far as is east from the west has he put our transgressions from us.
13 So innig, wie ein Vater seine Kinder liebt, so liebt der Herr die, so ihn fürchten.
As a father pities his children, so the Lord pities those who fear him;
14 Er kennt ja unsere Art, ist eingedenk, daß wir aus Staub.
for well he knows our frame, he remembers that we are dust.
15 Der Sterbliche! Wie Gras sind seine Tage, er blüht wie eine Blume auf dem Felde.
A person’s days are as grass; blossoms like a flower of the meadow.
16 Wenn sie ein Lüftchen anhaucht, ist sie weg, und ihre Stätte kennt sie nimmer.
At the breath of the wind it is gone, and the place thereof knows it no more.
17 Die Huld des Herrn jedoch ruht für und für auf denen, die ihn fürchten, und seine Liebe auf den Kindeskindern,
But the love of the Lord is eternal, and his kindness to children’s children,
18 die seinen Bund bewahren und seine Vorschriften erfüllen wollen.
to those who keep his covenant and mindfully do his behests.
19 Der Herr hat seinen Thron im Himmel aufgestellt; doch seine Herrschaft waltet über alles.
The Lord has set his throne in the heavens; the whole world is under his sway.
20 Lobpreist den Herrn, ihr, seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Willen tut und seinem Donnerrufe folgt!
Bless the Lord, you angels of his, mighty heroes performing his word.
21 Lobpreist den Herrn, all seine Heere! Ihr Diener, die Vollstrecker seines Willens!
Bless the Lord, all you his hosts, you servants who do his will.
22 Lobpreist den Herrn, all seine Werke an allen Orten seiner Herrschaft! Lobpreis den Herrn, du, meine Seele!
Bless the Lord, all you his works, far as his sway extends. O my soul, bless the Lord.

< Psalm 103 >