< Psalm 103 >
1 Von David. - Den Herrn lobpreise, meine Seele, mein ganzes Herz den heiligen Namen sein!
“Of David.” Bless, O my soul, the Lord, and all that is within me, his holy name.
2 Lobpreis den Herrn, du, meine Seele! Vergiß nicht, was er Gutes dir getan!
Bless, O my soul, the Lord, and forget not all his benefits:
3 Er ist's, der alle deine Schuld vergibt, der alle deine Leiden heilt,
Who forgiveth all thy iniquities; who healeth all thy diseases;
4 der vor dem Grab dein Leben rettet, mit Huld und Liebe dich umgibt,
Who redeemeth from the pit thy life; who crowneth thee with kindness and mercies;
5 mit Segen dein Verlangen stillt und dich dem Phönix gleich verjüngt.
Who satisfieth with happiness thy spirit, so that thy youth is renewed like the eagle's [plumage].
6 Gerechtigkeit übt stets der Herr, schafft allen Unterdrückten Recht.
The Lord executeth righteousness, and justice for all that are oppressed.
7 Er zeigt, wie einst dem Moses seine Wege, den Kindern Israels all seine Taten.
He made known his ways unto Moses, unto the children of Israel his acts.
8 Barmherzig ist der Herr und gnädig, langmütig und von großer Huld.
Merciful and gracious is the Lord, long-suffering and abundant in kindness.
9 Er zürnt nicht immerfort; noch trägt er ewig nach.
Not for all eternity will he contend; nor will he for ever retain his anger.
10 Er tut uns nicht nach unsren Sünden, vergüt uns nicht nach unsren Missetaten.
Not in accordance with our sins hath he dealt with us; nor according to our iniquities hath he requited us.
11 So hoch der Himmel über dieser Erde, so überragend seine Liebe über denen, die ihn fürchten.
For as high as heaven is above the earth, so mighty is his kindness toward those that fear him.
12 So fern der Morgen von dem Abend ist, entfernt er unsere Schuld von uns.
As far as the east is from the west, so far hath he removed from us our transgressions.
13 So innig, wie ein Vater seine Kinder liebt, so liebt der Herr die, so ihn fürchten.
As a father hath mercy on his children, so hath the Lord mercy on those that fear him.
14 Er kennt ja unsere Art, ist eingedenk, daß wir aus Staub.
For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
15 Der Sterbliche! Wie Gras sind seine Tage, er blüht wie eine Blume auf dem Felde.
As for man, like the grass are his days: as the blossom of the field, so doth he bloom.
16 Wenn sie ein Lüftchen anhaucht, ist sie weg, und ihre Stätte kennt sie nimmer.
When a wind but passeth over it, it is gone, and its place will recognize it no more.
17 Die Huld des Herrn jedoch ruht für und für auf denen, die ihn fürchten, und seine Liebe auf den Kindeskindern,
But the kindness of the Lord is from everlasting to everlasting over those that fear him, and his righteousness unto children's children,
18 die seinen Bund bewahren und seine Vorschriften erfüllen wollen.
To such as keep his covenant, and to those who remember his precepts to execute them.
19 Der Herr hat seinen Thron im Himmel aufgestellt; doch seine Herrschaft waltet über alles.
The Lord hath established in the heavens his throne; and his kingdom ruleth over all.
20 Lobpreist den Herrn, ihr, seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Willen tut und seinem Donnerrufe folgt!
Bless the Lord, ye his angels, mighty in strength, that execute his word, hearkening unto the voice of his word.
21 Lobpreist den Herrn, all seine Heere! Ihr Diener, die Vollstrecker seines Willens!
Bless ye the Lord, all his hosts, ye his ministers, that execute his will.
22 Lobpreist den Herrn, all seine Werke an allen Orten seiner Herrschaft! Lobpreis den Herrn, du, meine Seele!
Bless the Lord, all his works, in all the places of his dominion; bless, O my soul, the Lord.