< Psalm 103 >
1 Von David. - Den Herrn lobpreise, meine Seele, mein ganzes Herz den heiligen Namen sein!
Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
2 Lobpreis den Herrn, du, meine Seele! Vergiß nicht, was er Gutes dir getan!
Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
3 Er ist's, der alle deine Schuld vergibt, der alle deine Leiden heilt,
Who forgives all of your iniquities; who heals all your diseases;
4 der vor dem Grab dein Leben rettet, mit Huld und Liebe dich umgibt,
Who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies;
5 mit Segen dein Verlangen stillt und dich dem Phönix gleich verjüngt.
Who satisfies your mouth with good things; so that your youth is renewed like the eagle's.
6 Gerechtigkeit übt stets der Herr, schafft allen Unterdrückten Recht.
The LORD executes righteousness and judgment for all that are oppressed.
7 Er zeigt, wie einst dem Moses seine Wege, den Kindern Israels all seine Taten.
He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
8 Barmherzig ist der Herr und gnädig, langmütig und von großer Huld.
The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in mercy.
9 Er zürnt nicht immerfort; noch trägt er ewig nach.
He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
10 Er tut uns nicht nach unsren Sünden, vergüt uns nicht nach unsren Missetaten.
He has not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
11 So hoch der Himmel über dieser Erde, so überragend seine Liebe über denen, die ihn fürchten.
For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
12 So fern der Morgen von dem Abend ist, entfernt er unsere Schuld von uns.
As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
13 So innig, wie ein Vater seine Kinder liebt, so liebt der Herr die, so ihn fürchten.
Like a father pities his children, so the LORD pities them that fear him.
14 Er kennt ja unsere Art, ist eingedenk, daß wir aus Staub.
For he knows our frame; he remembers that we are dust.
15 Der Sterbliche! Wie Gras sind seine Tage, er blüht wie eine Blume auf dem Felde.
As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourishes.
16 Wenn sie ein Lüftchen anhaucht, ist sie weg, und ihre Stätte kennt sie nimmer.
For the wind passes over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
17 Die Huld des Herrn jedoch ruht für und für auf denen, die ihn fürchten, und seine Liebe auf den Kindeskindern,
But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children;
18 die seinen Bund bewahren und seine Vorschriften erfüllen wollen.
To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
19 Der Herr hat seinen Thron im Himmel aufgestellt; doch seine Herrschaft waltet über alles.
The LORD has prepared his throne in the heavens; and his kingdom rules over all.
20 Lobpreist den Herrn, ihr, seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Willen tut und seinem Donnerrufe folgt!
Bless the LORD, all of you his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.
21 Lobpreist den Herrn, all seine Heere! Ihr Diener, die Vollstrecker seines Willens!
Bless all of you the LORD, all you his hosts; all of you ministers of his, that do his pleasure.
22 Lobpreist den Herrn, all seine Werke an allen Orten seiner Herrschaft! Lobpreis den Herrn, du, meine Seele!
Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.