< Psalm 103 >

1 Von David. - Den Herrn lobpreise, meine Seele, mein ganzes Herz den heiligen Namen sein!
A Psalme of David. My soule, prayse thou the Lord, and all that is within me, prayse his holy Name.
2 Lobpreis den Herrn, du, meine Seele! Vergiß nicht, was er Gutes dir getan!
My soule, prayse thou the Lord, and forget not all his benefites.
3 Er ist's, der alle deine Schuld vergibt, der alle deine Leiden heilt,
Which forgiueth all thine iniquitie, and healeth all thine infirmities.
4 der vor dem Grab dein Leben rettet, mit Huld und Liebe dich umgibt,
Which redeemeth thy life from the graue, and crowneth thee with mercy and compassions.
5 mit Segen dein Verlangen stillt und dich dem Phönix gleich verjüngt.
Which satisfieth thy mouth with good things: and thy youth is renued like the eagles.
6 Gerechtigkeit übt stets der Herr, schafft allen Unterdrückten Recht.
The Lord executeth righteousnes and iudgement to all that are oppressed.
7 Er zeigt, wie einst dem Moses seine Wege, den Kindern Israels all seine Taten.
He made his wayes knowen vnto Moses, and his workes vnto the children of Israel.
8 Barmherzig ist der Herr und gnädig, langmütig und von großer Huld.
The Lord is full of compassion and mercie, slowe to anger and of great kindnesse.
9 Er zürnt nicht immerfort; noch trägt er ewig nach.
He will not alway chide, neither keepe his anger for euer.
10 Er tut uns nicht nach unsren Sünden, vergüt uns nicht nach unsren Missetaten.
He hath not dealt with vs after our sinnes, nor rewarded vs according to our iniquities.
11 So hoch der Himmel über dieser Erde, so überragend seine Liebe über denen, die ihn fürchten.
For as high as the heauen is aboue ye earth, so great is his mercie toward them that feare him.
12 So fern der Morgen von dem Abend ist, entfernt er unsere Schuld von uns.
As farre as the East is from the West: so farre hath he remooued our sinnes from vs.
13 So innig, wie ein Vater seine Kinder liebt, so liebt der Herr die, so ihn fürchten.
As a father hath compassion on his children, so hath the Lord compassion on them that feare him.
14 Er kennt ja unsere Art, ist eingedenk, daß wir aus Staub.
For he knoweth whereof we be made: he remembreth that we are but dust.
15 Der Sterbliche! Wie Gras sind seine Tage, er blüht wie eine Blume auf dem Felde.
The dayes of man are as grasse: as a flowre of the fielde, so florisheth he.
16 Wenn sie ein Lüftchen anhaucht, ist sie weg, und ihre Stätte kennt sie nimmer.
For the winde goeth ouer it, and it is gone, and the place thereof shall knowe it no more.
17 Die Huld des Herrn jedoch ruht für und für auf denen, die ihn fürchten, und seine Liebe auf den Kindeskindern,
But the louing kindnesse of the Lord endureth for euer and euer vpon them that feare him, and his righteousnes vpon childrens children,
18 die seinen Bund bewahren und seine Vorschriften erfüllen wollen.
Vnto them that keepe his couenant, and thinke vpon his commandements to doe them.
19 Der Herr hat seinen Thron im Himmel aufgestellt; doch seine Herrschaft waltet über alles.
The Lord hath prepared his throne in heauen, and his Kingdome ruleth ouer all.
20 Lobpreist den Herrn, ihr, seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Willen tut und seinem Donnerrufe folgt!
Prayse the Lord, ye his Angels, that excell in strength, that doe his commandement in obeying the voyce of his worde.
21 Lobpreist den Herrn, all seine Heere! Ihr Diener, die Vollstrecker seines Willens!
Prayse the Lord, all ye his hostes, ye his seruants that doe his pleasure.
22 Lobpreist den Herrn, all seine Werke an allen Orten seiner Herrschaft! Lobpreis den Herrn, du, meine Seele!
Prayse the Lord, all ye his workes, in all places of his dominion: my soule, prayse thou the Lord.

< Psalm 103 >