< Psalm 103 >
1 Von David. - Den Herrn lobpreise, meine Seele, mein ganzes Herz den heiligen Namen sein!
[A Psalm] of David. Bless Jehovah, O my soul; and all that is within me, [bless] his holy name!
2 Lobpreis den Herrn, du, meine Seele! Vergiß nicht, was er Gutes dir getan!
Bless Jehovah, O my soul, and forget not all his benefits:
3 Er ist's, der alle deine Schuld vergibt, der alle deine Leiden heilt,
Who forgiveth all thine iniquities, who healeth all thy diseases;
4 der vor dem Grab dein Leben rettet, mit Huld und Liebe dich umgibt,
Who redeemeth thy life from the pit, who crowneth thee with loving-kindness and tender mercies;
5 mit Segen dein Verlangen stillt und dich dem Phönix gleich verjüngt.
Who satisfieth thine old age with good [things]; thy youth is renewed like the eagle's.
6 Gerechtigkeit übt stets der Herr, schafft allen Unterdrückten Recht.
Jehovah executeth righteousness and justice for all that are oppressed.
7 Er zeigt, wie einst dem Moses seine Wege, den Kindern Israels all seine Taten.
He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
8 Barmherzig ist der Herr und gnädig, langmütig und von großer Huld.
Jehovah is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving-kindness.
9 Er zürnt nicht immerfort; noch trägt er ewig nach.
He will not always chide, neither will he keep [his anger] for ever.
10 Er tut uns nicht nach unsren Sünden, vergüt uns nicht nach unsren Missetaten.
He hath not dealt with us according to our sins, nor rewarded us according to our iniquities.
11 So hoch der Himmel über dieser Erde, so überragend seine Liebe über denen, die ihn fürchten.
For as the heavens are high above the earth, so great is his loving-kindness toward them that fear him.
12 So fern der Morgen von dem Abend ist, entfernt er unsere Schuld von uns.
As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
13 So innig, wie ein Vater seine Kinder liebt, so liebt der Herr die, so ihn fürchten.
As a father pitieth [his] children, so Jehovah pitieth them that fear him.
14 Er kennt ja unsere Art, ist eingedenk, daß wir aus Staub.
For himself knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
15 Der Sterbliche! Wie Gras sind seine Tage, er blüht wie eine Blume auf dem Felde.
As for man, his days are as grass; as a flower of the field, so he flourisheth:
16 Wenn sie ein Lüftchen anhaucht, ist sie weg, und ihre Stätte kennt sie nimmer.
For the wind passeth over it, and it is gone, and the place thereof knoweth it no more.
17 Die Huld des Herrn jedoch ruht für und für auf denen, die ihn fürchten, und seine Liebe auf den Kindeskindern,
But the loving-kindness of Jehovah is from everlasting and to everlasting, upon them that fear him, and his righteousness unto children's children,
18 die seinen Bund bewahren und seine Vorschriften erfüllen wollen.
To such as keep his covenant and to those that remember his precepts to do them.
19 Der Herr hat seinen Thron im Himmel aufgestellt; doch seine Herrschaft waltet über alles.
Jehovah hath established his throne in the heavens, and his kingdom ruleth over all.
20 Lobpreist den Herrn, ihr, seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Willen tut und seinem Donnerrufe folgt!
Bless Jehovah, ye his angels, mighty in strength, that execute his word, hearkening unto the voice of his word.
21 Lobpreist den Herrn, all seine Heere! Ihr Diener, die Vollstrecker seines Willens!
Bless Jehovah, all ye his hosts; ye ministers of his that do his will.
22 Lobpreist den Herrn, all seine Werke an allen Orten seiner Herrschaft! Lobpreis den Herrn, du, meine Seele!
Bless Jehovah, all his works, in all places of his dominion. Bless Jehovah, O my soul!