< Psalm 103 >
1 Von David. - Den Herrn lobpreise, meine Seele, mein ganzes Herz den heiligen Namen sein!
[A Psalm] of David. Bless the Lord, O my soul; and all [that is] within me, [bless] his holy name.
2 Lobpreis den Herrn, du, meine Seele! Vergiß nicht, was er Gutes dir getan!
Bless the Lord, O my soul, and forget not all his praises:
3 Er ist's, der alle deine Schuld vergibt, der alle deine Leiden heilt,
who forgives all your transgressions, who heals all your diseases;
4 der vor dem Grab dein Leben rettet, mit Huld und Liebe dich umgibt,
who redeems your life from corruption; who crowns you with mercy and compassion;
5 mit Segen dein Verlangen stillt und dich dem Phönix gleich verjüngt.
who satisfies your desire with good things: [so that] your youth shall be renewed like [that] of the eagle.
6 Gerechtigkeit übt stets der Herr, schafft allen Unterdrückten Recht.
The Lord executes mercy and judgement for all that are injured.
7 Er zeigt, wie einst dem Moses seine Wege, den Kindern Israels all seine Taten.
He made known his ways to Moses, his will to the children of Israel.
8 Barmherzig ist der Herr und gnädig, langmütig und von großer Huld.
The Lord is compassionate and pitiful, longsuffering, and full of mercy.
9 Er zürnt nicht immerfort; noch trägt er ewig nach.
He will not be always angry; neither will he be wrathful for ever.
10 Er tut uns nicht nach unsren Sünden, vergüt uns nicht nach unsren Missetaten.
He has not dealt with us according to our sins, nor recompensed us according to our iniquities.
11 So hoch der Himmel über dieser Erde, so überragend seine Liebe über denen, die ihn fürchten.
For as the heaven is high above the earth, the Lord has [so] increased his mercy towards them that fear him.
12 So fern der Morgen von dem Abend ist, entfernt er unsere Schuld von uns.
As far as the east is from the west, [so far] has he removed our transgressions from us.
13 So innig, wie ein Vater seine Kinder liebt, so liebt der Herr die, so ihn fürchten.
As a father pities [his] children, the Lord pities them that fear him.
14 Er kennt ja unsere Art, ist eingedenk, daß wir aus Staub.
For he knows our frame: remember that we are dust.
15 Der Sterbliche! Wie Gras sind seine Tage, er blüht wie eine Blume auf dem Felde.
[As for] man, his days are as grass; as a flower of the field, so shall he flourish.
16 Wenn sie ein Lüftchen anhaucht, ist sie weg, und ihre Stätte kennt sie nimmer.
For the wind passes over it, and it shall not be; and it shall know its place no more.
17 Die Huld des Herrn jedoch ruht für und für auf denen, die ihn fürchten, und seine Liebe auf den Kindeskindern,
But the mercy of the Lord is from generation to generation upon them that fear him, and his righteousness to children's children;
18 die seinen Bund bewahren und seine Vorschriften erfüllen wollen.
to them that keep his covenant, and remember his commandments to do them.
19 Der Herr hat seinen Thron im Himmel aufgestellt; doch seine Herrschaft waltet über alles.
The Lord has prepared his throne in the heaven; and his kingdom rules over all.
20 Lobpreist den Herrn, ihr, seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Willen tut und seinem Donnerrufe folgt!
Bless the Lord, all you his angels, mighty in strength, who perform his bidding, [ready] to listen to the voice of his words.
21 Lobpreist den Herrn, all seine Heere! Ihr Diener, die Vollstrecker seines Willens!
Bless the Lord, all you his hosts; [you] ministers of his that do his will.
22 Lobpreist den Herrn, all seine Werke an allen Orten seiner Herrschaft! Lobpreis den Herrn, du, meine Seele!
Bless the Lord, all his works, in every place of his dominion: bless the Lord, O my soul.