< Psalm 103 >
1 Von David. - Den Herrn lobpreise, meine Seele, mein ganzes Herz den heiligen Namen sein!
Of David. Give praise to the Lord, O my soul; let everything in me give praise to his holy name.
2 Lobpreis den Herrn, du, meine Seele! Vergiß nicht, was er Gutes dir getan!
Give praise to the Lord, O my soul; let not all his blessings go from your memory.
3 Er ist's, der alle deine Schuld vergibt, der alle deine Leiden heilt,
He has forgiveness for all your sins; he takes away all your diseases;
4 der vor dem Grab dein Leben rettet, mit Huld und Liebe dich umgibt,
He keeps back your life from destruction, crowning you with mercy and grace.
5 mit Segen dein Verlangen stillt und dich dem Phönix gleich verjüngt.
He makes your mouth full of good things, so that your strength is made new again like the eagle's.
6 Gerechtigkeit übt stets der Herr, schafft allen Unterdrückten Recht.
The Lord gives decisions in righteousness for all who are in trouble.
7 Er zeigt, wie einst dem Moses seine Wege, den Kindern Israels all seine Taten.
He gave knowledge of his way to Moses, and made his acts clear to the children of Israel.
8 Barmherzig ist der Herr und gnädig, langmütig und von großer Huld.
The Lord is kind and full of pity, not quickly made angry, but ever ready to have mercy.
9 Er zürnt nicht immerfort; noch trägt er ewig nach.
His feeling will no longer be bitter; he will not keep his wrath for ever.
10 Er tut uns nicht nach unsren Sünden, vergüt uns nicht nach unsren Missetaten.
He has not given us the punishment for our sins, or the reward of our wrongdoing.
11 So hoch der Himmel über dieser Erde, so überragend seine Liebe über denen, die ihn fürchten.
For as the heaven is high over the earth, so great is his mercy to his worshippers.
12 So fern der Morgen von dem Abend ist, entfernt er unsere Schuld von uns.
As far as the east is from the west, so far has he put our sins from us.
13 So innig, wie ein Vater seine Kinder liebt, so liebt der Herr die, so ihn fürchten.
As a father has pity on his children, so the Lord has pity on his worshippers.
14 Er kennt ja unsere Art, ist eingedenk, daß wir aus Staub.
For he has knowledge of our feeble frame; he sees that we are only dust.
15 Der Sterbliche! Wie Gras sind seine Tage, er blüht wie eine Blume auf dem Felde.
As for man, his days are as grass: his beautiful growth is like the flower of the field.
16 Wenn sie ein Lüftchen anhaucht, ist sie weg, und ihre Stätte kennt sie nimmer.
The wind goes over it and it is gone; and its place sees it no longer.
17 Die Huld des Herrn jedoch ruht für und für auf denen, die ihn fürchten, und seine Liebe auf den Kindeskindern,
But the mercy of the Lord is eternal for his worshippers, and their children's children will see his righteousness;
18 die seinen Bund bewahren und seine Vorschriften erfüllen wollen.
If they keep his agreement, and have his laws in mind to do them.
19 Der Herr hat seinen Thron im Himmel aufgestellt; doch seine Herrschaft waltet über alles.
The Lord has made ready his high seat in the heavens; his kingdom is ruling over all.
20 Lobpreist den Herrn, ihr, seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Willen tut und seinem Donnerrufe folgt!
Give praise to the Lord, you his angels, who are great in strength, doing his orders, and waiting for his voice.
21 Lobpreist den Herrn, all seine Heere! Ihr Diener, die Vollstrecker seines Willens!
Give praise to the Lord, all you his armies; and you his servants who do his pleasure.
22 Lobpreist den Herrn, all seine Werke an allen Orten seiner Herrschaft! Lobpreis den Herrn, du, meine Seele!
Give praise to the Lord, all his works, in all places under his rule: give praise to the Lord, O my soul.