< Psalm 103 >
1 Von David. - Den Herrn lobpreise, meine Seele, mein ganzes Herz den heiligen Namen sein!
大衛的詩。 我的心哪,你要稱頌耶和華! 凡在我裏面的,也要稱頌他的聖名!
2 Lobpreis den Herrn, du, meine Seele! Vergiß nicht, was er Gutes dir getan!
我的心哪,你要稱頌耶和華! 不可忘記他的一切恩惠!
3 Er ist's, der alle deine Schuld vergibt, der alle deine Leiden heilt,
他赦免你的一切罪孽, 醫治你的一切疾病。
4 der vor dem Grab dein Leben rettet, mit Huld und Liebe dich umgibt,
他救贖你的命脫離死亡, 以仁愛和慈悲為你的冠冕。
5 mit Segen dein Verlangen stillt und dich dem Phönix gleich verjüngt.
他用美物使你所願的得以知足, 以致你如鷹返老還童。
6 Gerechtigkeit übt stets der Herr, schafft allen Unterdrückten Recht.
耶和華施行公義, 為一切受屈的人伸冤。
7 Er zeigt, wie einst dem Moses seine Wege, den Kindern Israels all seine Taten.
他使摩西知道他的法則, 叫以色列人曉得他的作為。
8 Barmherzig ist der Herr und gnädig, langmütig und von großer Huld.
耶和華有憐憫,有恩典, 不輕易發怒,且有豐盛的慈愛。
9 Er zürnt nicht immerfort; noch trägt er ewig nach.
他不長久責備, 也不永遠懷怒。
10 Er tut uns nicht nach unsren Sünden, vergüt uns nicht nach unsren Missetaten.
他沒有按我們的罪過待我們, 也沒有照我們的罪孽報應我們。
11 So hoch der Himmel über dieser Erde, so überragend seine Liebe über denen, die ihn fürchten.
天離地何等的高, 他的慈愛向敬畏他的人也是何等的大!
12 So fern der Morgen von dem Abend ist, entfernt er unsere Schuld von uns.
東離西有多遠, 他叫我們的過犯離我們也有多遠!
13 So innig, wie ein Vater seine Kinder liebt, so liebt der Herr die, so ihn fürchten.
父親怎樣憐恤他的兒女, 耶和華也怎樣憐恤敬畏他的人!
14 Er kennt ja unsere Art, ist eingedenk, daß wir aus Staub.
因為他知道我們的本體, 思念我們不過是塵土。
15 Der Sterbliche! Wie Gras sind seine Tage, er blüht wie eine Blume auf dem Felde.
至於世人,他的年日如草一樣。 他發旺如野地的花,
16 Wenn sie ein Lüftchen anhaucht, ist sie weg, und ihre Stätte kennt sie nimmer.
經風一吹,便歸無有; 它的原處也不再認識它。
17 Die Huld des Herrn jedoch ruht für und für auf denen, die ihn fürchten, und seine Liebe auf den Kindeskindern,
但耶和華的慈愛歸於敬畏他的人, 從亙古到永遠; 他的公義也歸於子子孫孫-
18 die seinen Bund bewahren und seine Vorschriften erfüllen wollen.
就是那些遵守他的約、 記念他的訓詞而遵行的人。
19 Der Herr hat seinen Thron im Himmel aufgestellt; doch seine Herrschaft waltet über alles.
耶和華在天上立定寶座; 他的權柄統管萬有。
20 Lobpreist den Herrn, ihr, seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Willen tut und seinem Donnerrufe folgt!
聽從他命令、成全他旨意、 有大能的天使,都要稱頌耶和華!
21 Lobpreist den Herrn, all seine Heere! Ihr Diener, die Vollstrecker seines Willens!
你們作他的諸軍,作他的僕役, 行他所喜悅的,都要稱頌耶和華!
22 Lobpreist den Herrn, all seine Werke an allen Orten seiner Herrschaft! Lobpreis den Herrn, du, meine Seele!
你們一切被他造的, 在他所治理的各處, 都要稱頌耶和華! 我的心哪,你要稱頌耶和華!