< Psalm 102 >

1 Gebet für einen Elenden, wenn er verzagt vor dem Herrn seine Klage ausschüttet. Herr! Höre mein Gebet, und laß mein Rufen zu Dir kommen!
困苦人發昏的時候,在耶和華面前吐露苦情的禱告。 耶和華啊,求你聽我的禱告, 容我的呼求達到你面前!
2 Verbirg Dein Antlitz nicht vor mir! Neig her zu mir Dein Ohr an meinem Trübsalstage! Erhöre schnell mich, wenn ich rufe!
我在急難的日子,求你向我側耳; 不要向我掩面! 我呼求的日子,求你快快應允我!
3 Denn meine Tage schwinden hin wie Rauch; dem Feuer gleich ist mein Gebein verbrannt.
因為,我的年日如煙雲消滅; 我的骨頭如火把燒着。
4 Mein Herz ist dürr, versengt wie Gras; mein täglich Brot vergesse ich zu essen.
我的心被傷,如草枯乾, 甚至我忘記吃飯。
5 Vor meinem lauten Seufzen klebt mein Gebein im Leib zusammen.
因我唉哼的聲音, 我的肉緊貼骨頭。
6 Dem Pelikan der Wüste gleiche ich, und Eulen in Ruinen bin ich gleich geworden.
我如同曠野的鵜鶘; 我好像荒場的鴞鳥。
7 Beim Wachen bin ich wie ein Vöglein, das einsam auf dem Dache weilt.
我警醒不睡; 我像房頂上孤單的麻雀。
8 Mich höhnen täglich meine Feinde, und die mich reizen, nehmen mich zum Fluchen.
我的仇敵終日辱罵我; 向我猖狂的人指着我賭咒。
9 Denn Asche esse ich wie Brot und mische meinen Trank mit Tränen
我吃過爐灰,如同吃飯; 我所喝的與眼淚攙雜。
10 vor Deinem Zorne, Deinem Grimm, wenn Du mich aufhebst und zu Boden wirfst.
這都因你的惱恨和忿怒; 你把我拾起來,又把我摔下去。
11 Dem langen Schatten gleichen meine Tage; wie Gras verdorre ich.
我的年日如日影偏斜; 我也如草枯乾。
12 Doch Du, Herr, thronest ewiglich; Dein Name dauert für und für.
惟你-耶和華必存到永遠; 你可記念的名也存到萬代。
13 Du solltest Dich erheben, Dich Sions wieder zu erbarmen. Ihm Gnade zu erweisen, ist es Zeit; denn die bestimmte Frist ist da.
你必起來憐恤錫安, 因現在是可憐她的時候, 日期已經到了。
14 So gerne haben Deine Knechte seine Steine und hängen selbst an seinem Schutt in Liebe.
你的僕人原來喜悅她的石頭, 可憐她的塵土。
15 Die Heiden fürchten dann des Herrn Namen und alle Könige der Erde Deine Herrlichkeit. -
列國要敬畏耶和華的名; 世上諸王都敬畏你的榮耀。
16 Erbaut dem Herrn von neuem Sion und zeigt er sich in seinem Herrschertum,
因為耶和華建造了錫安, 在他榮耀裏顯現。
17 und achtet auf der Nackten Flehen, verschmäht er nimmer ihr Gebet,
他垂聽窮人的禱告, 並不藐視他們的祈求。
18 dann schreibe man dies für die Nachwelt auf, damit ein neugeschaffen Volk den Herrn lobpreise!
這必為後代的人記下, 將來受造的民要讚美耶和華。
19 Von seiner heiligen Höhe schaue er herab; der Herr vom Himmel auf die Erde blicke,
因為,他從至高的聖所垂看; 耶和華從天向地觀察,
20 um der Gefangenen Gestöhn zu hören, des Todes Kinder zu befreien!
要垂聽被囚之人的歎息, 要釋放將要死的人,
21 Dann künden sie des Herren Ruhm in Sion und zu Jerusalem sein Lob,
使人在錫安傳揚耶和華的名, 在耶路撒冷傳揚讚美他的話,
22 wenn sich die Völker allzumal versammeln und Königreiche, um dem Herrn zu dienen. -
就是在萬民和列國 聚會事奉耶和華的時候。
23 Ermattet bin ich auf dem Weg; verkürzt sind meine Tage.
他使我的力量中道衰弱, 使我的年日短少。
24 Drum flehe ich: "Mein Gott! Nimm mich nicht weg in meiner Tage Hälfte! Du, dessen Jahre Ewigkeiten währen."
我說:我的上帝啊, 不要使我中年去世。 你的年數世世無窮!
25 Die Erde, die Du einst gegründet, der Himmel, Deiner Hände Werk,
你起初立了地的根基; 天也是你手所造的。
26 sie schwinden hin, Du aber bleibst. Sie all veralten wie ein Kleid; Du wechselst sie wie ein Gewand. Und wechseln sie,
天地都要滅沒,你卻要長存; 天地都要如外衣漸漸舊了。 你要將天地如裏衣更換, 天地就都改變了。
27 so bleibst Du doch derselbe, und Deine Jahre enden nicht.
惟有你永不改變; 你的年數沒有窮盡。
28 So mögen auch die Kinder Deiner Knechte bleiben, ihr Stamm, solang Du selber bist!
你僕人的子孫要長存; 他們的後裔要堅立在你面前。

< Psalm 102 >