< Sprueche 9 >

1 Die Weisheit hatte sich ein Haus gebaut und sieben Säulensitze machen lassen.
智慧はその家を建て その七の柱を砍成し
2 Sie schlachtete ihr Vieh und mischte ihren Wein und deckte ihre Tische.
その畜を宰り その酒を混和せ その筵をそなへ
3 Sie sandte ihre Mägde aus, um auf erhöhten Plätzen in der Stadt zu rufen:
その婢女をつかはして邑の高處に呼はりいはしむ
4 "Wer immer töricht ist, der pflege hier der Einkehr!" Wem's an Verstand gebricht, zu dem sag ich:
拙者よここに來れと また智慧なき者にいふ
5 "Kommt her, genießt von meiner Speise und trinkt den Wein, den ich gemischt!
汝等きたりて我が糧を食ひ わがまぜあはせたる酒をのみ
6 Laßt von der Torheit, daß ihr lebet, und schlagt den Weg der Einsicht ein!"
拙劣をすてて生命をえ 聰明のみちを行め
7 Wer einen Spötter schilt, der holt sich selber Schande, wer einen Frevler tadelt, eigene Schmach.
嘲笑者をいましむる者は恥を己にえ 惡人を責むる者は疵を己にえん
8 So tadle nicht den Spötter, daß er dich nicht hasse! Doch tadle einen Weisen, dieser wird dich lieben!
嘲笑者を責むることなかれ 恐くは彼なんぢを惡まん 智慧ある者をせめよ 彼なんぢを愛せん
9 Belehre einen Weisen! Und er wird noch weiser. Den Frommen lehr! Er mehrt sein Wissen.
智慧ある者に授けよ 彼はますます智慧をえん 義者を敎へよ 彼は知識に進まん
10 Der Weisheit Anfang ist die Furcht des Herrn; den Heiligen erkennen, das heißt Einsicht.
ヱホバを畏るることは智慧の根本なり 聖者を知るは聰明なり
11 "Durch mich ja werden deiner Tage viele; die Lebensjahre werden dir sich mehren.
我により汝の日は多くせられ 汝のいのちの年は増べし
12 Bist du jetzt weise, bist du weise dir zum Besten; bist du ein Spötter, hast du es allein zu tragen."
汝もし智慧あらば自己のために智慧あるなり 汝もし嘲らば汝ひとり之を負ん
13 Das Weib der Torheit schwatzt nur dummes Zeug; unwissend ist es.
愚なる婦は嘩しく且つたなくして何事をも知らず
14 Sie sitzt an ihres Hauses Pforte, auf einem Sessel, fern dem Herzen ihrer Stadt,
その家の門に坐し邑のたかき處にある座にすわり
15 um denen zuzurufen, die des Weges ziehen und auf den Pfaden fürbaß schreiten:
道をますぐに過る往來の人を招きていふ
16 "Wer immer töricht ist, der pflege hier der Einkehr!" Wem's an Verstand gebricht, zu dem möcht ich jetzt sagen:
拙者よここに來れと また智慧なき人にむかひては之にいふ
17 "Gestohlen Wasser, das ist fein; verboten Brot - ein süßes Brot!"
竊みたる水は甘く密かに食ふ糧は美味ありと
18 Und er weiß nicht, daß dort die Schatten hausen, daß ihre Gäste in der Hölle Abgrund kommen. (Sheol h7585)
彼處にある者は死し者その客は陰府のふかき處にあることを是等の人は知らざるなり (Sheol h7585)

< Sprueche 9 >