< Sprueche 5 >

1 Mein Sohn! Merk wohl auf meine Weisheit und neige meiner Einsicht hin dein Ohr!
Ndodana yami, lalela inhlakanipho yami, beka indlebe yakho ekuqedisiseni kwami,
2 Alsdann behältst du Einsicht, und deine Lippen wahren Klugheit.
ukuze uqaphele ingqondo, lendebe zakho zigcine ulwazi.
3 Von Honigseim triefen die Lippen eines fremden Weibes; sein Gaumen ist noch glätter selbst als Öl.
Ngoba indebe zowesifazana wemzini zithonta uluju, lomlomo wakhe ubutshelezi kulamafutha.
4 Am Ende aber ist sie bitter wie der Wermut und scharf wie ein zweischneidig Schwert.
Kodwa ukucina kwakhe kuyababa njengomhlonyane, kubukhali njengenkemba esika nhlangothi mbili.
5 Zum Tode gehn die Füße, die sie besuchen, zur Unterwelt die Schritte, die zu ihr lenken. (Sheol h7585)
Inyawo zakhe zehlela ekufeni; izinyathelo zakhe zibambelela esihogweni. (Sheol h7585)
6 Geht sie den Weg des Lebens? Irrpfade nur sind ihre Bahnen; sie weiß es nicht.
Hlezi ulinganise indlela yempilo, imikhondo yakhe iyazulazula, kananzeleli.
7 Nun, meine Söhne, hört auf mich! Von meines Mundes Reden weichet nicht!
Ngakho-ke, bantwana, ngilalelani, lingaphambuki emazwini omlomo wami.
8 Halt ferne deinen Weg von ihr! Komm nicht der Türe ihres Hauses nahe!
Dedisela indlela yakho khatshana laye, ungasondeli emnyango wendlu yakhe;
9 Sonst mußt du deine Kraft mit einer Fremden, mit einer Unbarmherzigen dein Lager teilen.
hlezi unikele udumo lwakho kwabanye, leminyaka yakho kolesihluku;
10 Und Fremde werden satt durch deine Arbeit, und deiner Mühen Preis wird einem andern Haus zuteil.
hlezi abezizwe bazisuthise ngamandla akho, lemitshikatshika yakho ibe sendlini yowezizweni;
11 Und schließlich mußt du stöhnen, wenn Leib und Fleisch dir schwinden,
njalo ububule ekupheleni kwakho, lapho inyama yakho lomzimba wakho sekudliwe;
12 und mußt bekennen: "Ach, daß ich Zucht gehaßt und daß mein Herz die Warnung hat verschmäht,
njalo uthi: Ngikuzonde njani ukulaywa, lenhliziyo yami yadelela ukukhuzwa!
13 daß ich der Stimme meiner Lehrer nicht gehorcht und nicht mein Ohr geliehen meinen Lehrmeistern!
Kangizwanga-ke ilizwi labafundisi bami; kangibekanga indlebe zami kwabangifundisayo!
14 Fast wäre ich geworden "alles Böse in der Gemeinde und Versammlung".
Ngaphosa ngaba ebubini bonke phakathi kwebandla lenhlangano.
15 Aus deiner Grube Wasser trink; nur was aus deinem Brunnen quillt!
Natha amanzi emgodini wakho, lemifula ephuma phakathi komthombo wakho.
16 Nicht sollen deine Ströme sich nach außen gießen, nicht auf die freien Plätze deine Wasserbäche!
Imithombo yakho ichitheke phandle, izifula zamanzi emidangeni.
17 Sie sollen dir allein gehören und nicht den Fremden neben dir!
Kakube ngokwakho wedwa, kungabi ngokwabezizweni kanye lawe.
18 Gesegnet sei dein Born! Erfreu dich an dem Weibe deiner Jugend,
Umthombo wakho kawubusiswe; uthokoze ngomfazi wobutsha bakho;
19 an dieser Hindin gar so lieb, an der Gazelle, also fein! Allzeit kann ihre Liebe dich berauschen; du kannst dich ihrem Lieben immerdar ergeben.
impala ethandekayo kakhulu, legogo elibukekayo; amabele akhe kawakusuthise sonke isikhathi, uzule othandweni lwakhe kokuphela.
20 Warum nur wolltest du, mein Sohn, dich einer anderen ergeben, umarmen einer Fremden Busen?
Kungani-ke, ndodana yami, uzule kowesifazana wemzini, ugone isifuba sowemzini?
21 Klar liegen vor des Herren Auge eines jeden Wege; auf alle seine Pfade hat er acht.
Ngoba indlela zomuntu ziphambi kwamehlo eNkosi; njalo iyalinganisa yonke imikhondo yakhe.
22 Den Frevler nimmt gefangen seine Schuld; gebunden wird er mit den Stricken seiner Sünde.
Ezakhe iziphambeko zizabamba omubi, abanjwe zintambo zesono sakhe.
23 Er stirbt aus Mangel an Botmäßigkeit und durch die große Torheit, der er sich ergeben.
Yena uzakufa ngokungalaywa, lebukhulwini bobuthutha bakhe uzaduha.

< Sprueche 5 >