< Sprueche 4 >
1 Die väterliche Mahnung, Söhne, hört! Merkt auf, damit ihr Einsicht kennenlernt!
Hører, I Sønner! en Faders Undervisning og giver Agt for at faa Forstand;
2 Denn gute Lehre geb ich euch. Laßt meine Unterweisung nimmer außer acht!
thi jeg har givet eder en god Lærdom; forlader ikke min Lov!
3 Als Kind schon war ich meinem Vater teuer, ein Liebling meiner Mutter.
Thi jeg var min Faders Søn, min Moders ømme og eneste Barn.
4 Er unterwies mich, sprach zu mir: "Halt fest dein Herz an meinen Worten! Behalt, was ich dich heiße! Und du wirst glücklich sein.
Og han lærte mig og sagde til mig: Lad dit Hjerte holde fast ved mit Ord, bevar mine Bud, saa skal du leve.
5 Einsicht und Weisheit zu erwerben, nicht vergiß! Weich nicht von meines Mundes Worten:
Køb Visdom, køb Forstand, glem ikke og vig ikke fra min Munds Ord.
6 Laß sie nicht außer acht! Und sie behütet dich. Gewinne sie recht lieb! Sie schützt dich wohl.
Forlad den ikke, saa skal den bevare dig, elsk den, saa skal den bevogte dig.
7 Der Weisheit bester Teil: Erkaufe Weisheit! Mit aller deiner Habe kauf dir Einsicht!
Visdommens Begyndelse er: Køb Visdom, og for al din Ejendom køb Forstand!
8 Halt dich an sie! Und sie erhöht dich, bringt zu Ehren dich, wenn du sie herzest.
Ophøj den, saa skal den ophøje dig, naar du tager den i Favn, saa skal den ære dig.
9 Sie windet um dein Haupt der Anmut Kranz, beschert dir eine wunderschöne Krone."
Den skal sætte en yndig Krans paa dit Hoved, den skal give dig en dejlig Krone.
10 Mein Sohn! Horch auf! Nimm meine Worte an! Dann werden's deiner Lebensjahre viele.
Hør, min Søn! og tag imod mine Ord, saa skulle dine Leveaar blive mange.
11 Ich lehre dich der Weisheit Weg und lasse dich auf graden Pfaden schreiten.
Jeg underviser dig om Visdoms Vej, jeg leder dig paa jævne Stier.
12 Wenn du einherschreitest, ist nicht dein Schritt beengt; bist du im Lauf, dann stößest du nicht an.
Naar du gaar, skal din Gang ikke blive trang, og naar du løber, skal du ikke støde dig.
13 Halt fest an dieser Richtschnur! Laß sie nimmer los: Sie ist dein Leben.
Hold fast ved Undervisning, lad den ikke fare, bevar den; thi den er dit Liv.
14 Nicht wandle auf der Frevler Pfad! Beschreite nicht der Bösen Weg!
Kom ikke paa de ugudeliges Sti, og gak ikke frem paa de ondes Vej!
15 Vermeide ihn! Begeh ihn nicht! Lenk von ihm weg! Und geh daran vorbei!
Lad den ligge, gak ikke frem paa den, vig fra den og gak forbi!
16 Sie können gar nicht einschlafen, falls sie zuvor nicht Böses schon getan; geraubt ist ihnen jeder Schlaf, falls sie nicht Ärgernis gegeben.
Thi de sove ikke, naar de ikke have gjort ilde; og deres Søvn flyr fra dem, naar de ikke have bragt nogen til Fald.
17 Sie nähren sich vom Brot der Gottlosigkeit und trinken der Gewalttat Wein.
Thi de æde Ugudeligheds Brød og drikke Uretfærdigheds Vin.
18 Der Frommen Pfad gleicht lichtem Morgenglanz, der immer heller wird, bis daß es Tag geworden.
Og de retfærdiges Sti er som et skinnende Lys, der bliver klarere og klarere indtil Middag.
19 Der Frevlerweg ist wie das Dunkel: Sie merken nicht, was sie zu Falle bringt.
De ugudeliges Vej er som Mørket, de vide ikke, hvorpaa de skulle støde sig.
20 Mein Sohn, auf meine Worte merk, und meinen Reden neig dein Ohr!
Min Søn! giv Agt paa mine Ord, bøj dit Øre til min Tale.
21 Laß sie nicht aus den Augen! Bewahre sie im Innersten des Herzens!
Lad dem ikke vige fra dine Øjne, bevar dem i dit Hjerte!
22 Denn Leben sind sie ja für die, die sie zu schätzen wissen, für ihren ganzen Körper Arzenei.
Thi de ere Liv for hver den, som finder dem, og Lægedom for hans hele Legeme.
23 Bewahr vor jeglicher Verstocktheit dir das Herz! Denn davon hängt das Leben ab.
Bevar dit Hjerte fremfor alt det, der forvares; thi fra det udgaar Livet.
24 Dein Mund soll niemals trügen, und deine Lippen seien keine Lügenlippen.
Hold dig fri for Munds Vanartighed, og lad Læbers Forvendthed være langt fra dig!
25 Dann kannst du deinem Gegenüber ruhig ins Auge sehn, ganz offen deinem Nächsten in das Auge blicken.
Lad dine Øjne se ligefrem, og lad dine Øjenlaage være ret frem for dig!
26 Geh stets geradeaus! Auf deines Fußes Bahn hab acht! Sei deines Ziels gewiß! All deine Wege seien fest bestimmt!
Overvej vel din Fods Sti, og alle dine Veje skulle faa Fasthed.
27 Bieg nicht zur rechten noch zur linken Seite ab! Halt fern vom Bösen deinen Fuß!
Bøj ikke af til højre eller venstre, vend din Fod fra det onde!