< Sprueche 3 >

1 Mein Sohn, vergiß nicht meine Weisung! Dein Herz beachte mein Gebot!
Hijo mío, guarda mis enseñanzas en tu memoria y mis reglas en tu corazón:
2 Denn viele Tage, lange Lebensjahre verheißen sie in Fülle dir und Wohlfahrt.
porque te darán más días, años de vida y paz.
3 Sie mögen dich in treuer Liebe nicht verlassen! Bind um den Hals sie, schreibe sie auf deines Herzens Tafeln!
No se aparten de ti la misericordia y la buena fe; déjalos colgados del cuello, grabados en tu corazón;
4 Durch feine Lebensart gewinnst du Gunst in Gottes und der Menschen Augen.
Entonces tendrás gracia y un buen nombre a los ojos de Dios y de los hombres.
5 Auf Gott vertrau von ganzem Herzen! Stütz dich auf eigene Einsicht nie!
Pon toda tu esperanza en Dios, y no te apoyes en tu propia inteligencia.
6 Auf allen deinen Wegen denk an ihn! Dann ebnet er dir deine Pfade.
En todos tus caminos escúchalo, y él enderezará tus pasos.
7 Halt dich nicht selbst für weise! Fürchte den Herrn! Halt ferne dich vom Bösen!
No valores demasiado tu sabiduría; deja que el temor de Jehová esté delante de ti, y guárdate del mal.
8 Erquickung sei dies deinem Leibe und Labsal deinen Gliedern!
Esto dará fortaleza a tu carne y vida nueva a tus huesos.
9 Ehre den Herrn mit deiner Habe, mit deiner ganzen Ernte erstem Abhub!
Honra a Jehová con tus riquezas, y con las primicias de todos tus frutos;
10 Dann werden reichlich deine Scheunen voll; vom Moste strömen deine Kufen.
así tus graneros estarán llenos de grano, y tus depósitos rebosarán de vino nuevo.
11 Die Zucht des Herrn verachte nicht, mein Sohn, und seufze niemals über seine Strafe!
Hijo mío, no endurezcas tu corazón contra las enseñanzas del Señor; no te enojes con su entrenamiento:
12 Denn wen der Herr liebhat, den züchtigt er, so wie ein Vater seinen Sohn, an dem er Wohlgefallen hat.
Porque a los que le son amados, el Señor corrige, como él padre corrige al hijo que le agrada.
13 Heil sei dem Mann, der Weisheit findet, dem Mann, der Einsicht sich erwirbt!
Feliz es el hombre que hace el descubrimiento de la sabiduría, y el que obtiene el conocimiento.
14 Denn was sie einbringt, übertrifft, was man am Silber haben kann, und was sie abwirft, übertrifft, was man um Gold erwirbt.
Para comerciar en ella es mejor que comerciar en plata, y su ganancia mayor que oro brillante.
15 Sie ist weit köstlicher als Perlen, und gar nichts kommt ihr gleich, was du dir wünschen könntest.
Ella es más valiosa que las joyas, y nada de lo que puedas desear es justo en comparación con ella.
16 In ihrer rechten Hand liegt langes Leben, in ihrer linken Reichtum und Besitz.
Larga vida está en su mano derecha, y en su izquierda están la riqueza y el honor.
17 All ihre Wege sind der Wohlfahrt Wege; all ihre Pfade sind nur Heil.
Sus caminos son caminos de deleite, y todos sus caminos son paz.
18 Ein Lebensbaum für den, der sie ergreift, und wer sie festhält, ist beglückt.
Ella es un árbol de la vida para todos los que la toman en sus manos, y feliz es cada uno que la guarda.
19 Durch Weisheit gründete der Herr die Erde; durch Einsicht machte er den Himmel fest.
El Señor con sabiduría puso en posición las bases de la tierra; con inteligencia puso los cielos en su lugar.
20 Durch seine Kunst ergießen sich die Ozeane und senden Wolken Tau herab.
Según su conocimiento, el abismo se separó y el rocío cayó desde los cielos.
21 Mein Sohn! Laß sie nicht aus den Augen! Bewahre Umsicht, klugen Rat!
Hijo mío, mantén el buen sentido, y no dejes que los sabios propósitos se aparten de tus ojos.
22 So werden sie für dich zum Leben, für deinen Hals zu anmutsvollem Schmuck.
Entonces serán vida para tu alma, y ​​gracia para tu cuello.
23 Dann gehst du sicher deines Weges; dein Fuß stößt nirgends an.
Entonces irás seguro en tu camino, y tus pies no tendrán ningún motivo para resbalar.
24 Wenn du dich niederlegst, dann brauchst du keine Furcht zu haben, und wenn du schläfst, ist süß dein Schlummer.
Cuando descanses no tendrás miedo, y en tu cama el sueño será dulce para ti.
25 Vor plötzlichem Erschrecken brauchst du dich nicht zu ängstigen, nicht vor dem Unheil für den Frevler, daß es käme.
No temas al peligro repentino, ni a la tempestad que vendrá sobre los malhechores:
26 Der Herr ist deine Zuversicht: Er hütet vor Verstrickung deinen Fuß.
Porque Jehová será tu esperanza, y guardará tu pie de ser tomado en la red.
27 Versag nicht dem die Wohltaten, der sie verdient, wenn es in deiner Macht steht, sie zu spenden!
No te niegues a hacer el bien a aquellos que tienen derecho a ello, cuando esté en el poder de tu mano hacerlo.
28 Sag nicht zu deinem Nächsten: "Geh fort! Komm später! Ich geb dir morgen etwas", wenn du es heute kannst.
No digas a tu prójimo: vete, y ven, y mañana yo daré; cuando lo tienes por ti en ese momento.
29 Ersinn nicht Böses gegen deinen Nächsten, vor allem nicht, solang er arglos bei dir wohnt!
No hagas malos designios contra tu prójimo, porque él esté contigo sin temor.
30 Mit keinem Menschen streite ohne Grund, wenn er dir nichts zuleid getan!
No tomes una causa contra la ley contra un hombre por nada, si él no te ha hecho nada malo.
31 Beneide nicht die Herrenmenschen, wähl keinen ihrer Wege!
No tengas envidia del hombre violento, o tomes cualquiera de sus caminos como ejemplo.
32 Der Arge ist dem Herrn ein Greuel; ein Freund ist er den aufrichtigen Seelen.
Porque el hombre injusto es odiado por el Señor, pero Él es amigo de los rectos.
33 Der Fluch des Herrn ruht auf des Frevlers Haus; der Frommen Wohnstatt segnet er.
La maldición del Señor está sobre la casa del malhechor, pero su bendición está sobre la morada de los rectos.
34 Der Mühe, die sich Spötter machen, spottet er; den frommen Duldern gibt er reichlich.
Él se burlará de los burlones, pero él da gracia a los gentiles.
35 Den Weisen kommt die Ehre zu; die Toren kommen an den Pranger.
Los sabios tendrán gloria por su herencia, pero la vergüenza será la recompensa de los necios.

< Sprueche 3 >