< Sprueche 3 >
1 Mein Sohn, vergiß nicht meine Weisung! Dein Herz beachte mein Gebot!
Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
2 Denn viele Tage, lange Lebensjahre verheißen sie in Fülle dir und Wohlfahrt.
Porque elles te accrescentarão longura de dias, e annos de vida e paz.
3 Sie mögen dich in treuer Liebe nicht verlassen! Bind um den Hals sie, schreibe sie auf deines Herzens Tafeln!
Não te desamparem a benignidade e a fidelidade: ata-as ao teu pescoço; escreve-as na taboa do teu coração.
4 Durch feine Lebensart gewinnst du Gunst in Gottes und der Menschen Augen.
E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.
5 Auf Gott vertrau von ganzem Herzen! Stütz dich auf eigene Einsicht nie!
Confia no Senhor com todo o teu coração, e não te estribes no teu proprio entendimento.
6 Auf allen deinen Wegen denk an ihn! Dann ebnet er dir deine Pfade.
Reconhece-o em todos os teus caminhos, e elle endireitará as tuas veredas.
7 Halt dich nicht selbst für weise! Fürchte den Herrn! Halt ferne dich vom Bösen!
Não sejas sabio a teus proprios olhos: teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 Erquickung sei dies deinem Leibe und Labsal deinen Gliedern!
Isto será saude para o teu umbigo, e regadura para os teus ossos.
9 Ehre den Herrn mit deiner Habe, mit deiner ganzen Ernte erstem Abhub!
Honra ao Senhor com a tua fazenda, e com as primicias de toda a tua renda.
10 Dann werden reichlich deine Scheunen voll; vom Moste strömen deine Kufen.
E se encherão os teus celleiros de fartura, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
11 Die Zucht des Herrn verachte nicht, mein Sohn, und seufze niemals über seine Strafe!
Filho meu, não rejeites a correcção do Senhor, nem te enojes da sua reprehensão.
12 Denn wen der Herr liebhat, den züchtigt er, so wie ein Vater seinen Sohn, an dem er Wohlgefallen hat.
Porque o Senhor reprehende aquelle a quem ama, assim como o pae ao filho a quem quer bem.
13 Heil sei dem Mann, der Weisheit findet, dem Mann, der Einsicht sich erwirbt!
Bemaventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que produz intelligencia.
14 Denn was sie einbringt, übertrifft, was man am Silber haben kann, und was sie abwirft, übertrifft, was man um Gold erwirbt.
Porque melhor é a sua mercadoria do que a mercadoria de prata, e a sua renda do que o oiro mais fino.
15 Sie ist weit köstlicher als Perlen, und gar nichts kommt ihr gleich, was du dir wünschen könntest.
Mais preciosa é do que os rubins, e tudo o que mais podes desejar não se póde comparar a ella.
16 In ihrer rechten Hand liegt langes Leben, in ihrer linken Reichtum und Besitz.
Longura de dias ha na sua mão direita: na sua esquerda riquezas e honra.
17 All ihre Wege sind der Wohlfahrt Wege; all ihre Pfade sind nur Heil.
Os caminhos d'ella são caminhos de delicias, e todas as suas veredas paz.
18 Ein Lebensbaum für den, der sie ergreift, und wer sie festhält, ist beglückt.
É arvore da vida para os que d'ella pegam, e bemaventurados são todos os que a reteem.
19 Durch Weisheit gründete der Herr die Erde; durch Einsicht machte er den Himmel fest.
O Senhor com sabedoria fundou a terra: preparou os céus com entendimento.
20 Durch seine Kunst ergießen sich die Ozeane und senden Wolken Tau herab.
Pelo seu conhecimento se fenderam os abysmos, e as nuvens distillam o orvalho.
21 Mein Sohn! Laß sie nicht aus den Augen! Bewahre Umsicht, klugen Rat!
Filho meu, não se apartem estes dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 So werden sie für dich zum Leben, für deinen Hals zu anmutsvollem Schmuck.
Porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
23 Dann gehst du sicher deines Weges; dein Fuß stößt nirgends an.
Então andarás com confiança pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 Wenn du dich niederlegst, dann brauchst du keine Furcht zu haben, und wenn du schläfst, ist süß dein Schlummer.
Quando te deitares, não temerás: mas te deitarás e o teu somno será suave.
25 Vor plötzlichem Erschrecken brauchst du dich nicht zu ängstigen, nicht vor dem Unheil für den Frevler, daß es käme.
Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos impios quando vier.
26 Der Herr ist deine Zuversicht: Er hütet vor Verstrickung deinen Fuß.
Porque o Senhor será a tua esperança, e guardará os teus pés de os prenderem.
27 Versag nicht dem die Wohltaten, der sie verdient, wenn es in deiner Macht steht, sie zu spenden!
Não detenhas dos seus donos o bem, tendo na tua mão poder fazel-o.
28 Sag nicht zu deinem Nächsten: "Geh fort! Komm später! Ich geb dir morgen etwas", wenn du es heute kannst.
Não digas ao teu proximo: Vae, e torna, e ámanhã t'o darei: tendo-o tu comtigo.
29 Ersinn nicht Böses gegen deinen Nächsten, vor allem nicht, solang er arglos bei dir wohnt!
Não maquines mal contra o teu proximo, pois habita comtigo confiadamente.
30 Mit keinem Menschen streite ohne Grund, wenn er dir nichts zuleid getan!
Não contendas contra alguem sem razão, se te não tem feito mal.
31 Beneide nicht die Herrenmenschen, wähl keinen ihrer Wege!
Não tenhas inveja do homem violento, nem elejas algum de seus caminhos.
32 Der Arge ist dem Herrn ein Greuel; ein Freund ist er den aufrichtigen Seelen.
Porque o perverso é abominação ao Senhor, mas com os sinceros está o seu segredo.
33 Der Fluch des Herrn ruht auf des Frevlers Haus; der Frommen Wohnstatt segnet er.
A maldição do Senhor habita na casa do impio, mas á habitação dos justos abençoará.
34 Der Mühe, die sich Spötter machen, spottet er; den frommen Duldern gibt er reichlich.
Certamente elle escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
35 Den Weisen kommt die Ehre zu; die Toren kommen an den Pranger.
Os sabios herdarão honra, porém os loucos tomam sobre si confusão.