< Sprueche 3 >

1 Mein Sohn, vergiß nicht meine Weisung! Dein Herz beachte mein Gebot!
Ndodana yami, ungakhohlwa imfundiso yami, kodwa ugcine imilayo yami enhliziyweni yakho,
2 Denn viele Tage, lange Lebensjahre verheißen sie in Fülle dir und Wohlfahrt.
ngoba izakwandisa impilo yakho okweminyaka eminengi, ikuphe ukuthula.
3 Sie mögen dich in treuer Liebe nicht verlassen! Bind um den Hals sie, schreibe sie auf deines Herzens Tafeln!
Akungasuki kuwe loba nini uthando lokuthembeka; kubophele entanyeni yakho, ukubhale egwalibeni lenhliziyo yakho.
4 Durch feine Lebensart gewinnst du Gunst in Gottes und der Menschen Augen.
Ngalokho uzathandeka uzuze ibizo elihle emehlweni kaNkulunkulu laphambi kwabantu.
5 Auf Gott vertrau von ganzem Herzen! Stütz dich auf eigene Einsicht nie!
Themba kuThixo ngenhliziyo yakho yonke, ungathembi ekuzwisiseni kwakho;
6 Auf allen deinen Wegen denk an ihn! Dann ebnet er dir deine Pfade.
mvume kuzozonke izindlela zakho, yena uzaqondisa zonke izindlela zakho.
7 Halt dich nicht selbst für weise! Fürchte den Herrn! Halt ferne dich vom Bösen!
Ungazenzi ohlakaniphileyo ngokubona kwakho; yesaba uThixo uxwaye okubi.
8 Erquickung sei dies deinem Leibe und Labsal deinen Gliedern!
Lokho kuzawuphilisa umzimba wakho kuwaqinise lamathambo akho.
9 Ehre den Herrn mit deiner Habe, mit deiner ganzen Ernte erstem Abhub!
Dumisa uThixo ngenotho yakho; ngezithelo zakho zokuqala zonke;
10 Dann werden reichlich deine Scheunen voll; vom Moste strömen deine Kufen.
ngalokho iziphala zakho zizagcwala ziphuphume, lezimbiza zakho zewayini zize zichitheke ngewayini elitsha.
11 Die Zucht des Herrn verachte nicht, mein Sohn, und seufze niemals über seine Strafe!
Ndodana yami, ungeyisi ukulaya kukaThixo njalo ungacaphukeli ukukhuza kwakhe,
12 Denn wen der Herr liebhat, den züchtigt er, so wie ein Vater seinen Sohn, an dem er Wohlgefallen hat.
ngoba uThixo ulaya labo abathandayo, njengoyise elaya indodana yakhe ayithandayo.
13 Heil sei dem Mann, der Weisheit findet, dem Mann, der Einsicht sich erwirbt!
Ubusisiwe umuntu ozuza ukuhlakanipha, umuntu ozuza ukuqedisisa,
14 Denn was sie einbringt, übertrifft, was man am Silber haben kann, und was sie abwirft, übertrifft, was man um Gold erwirbt.
ngoba khona kulenzuzo eyedlula isiliva lenzuzo eyedlula igolide.
15 Sie ist weit köstlicher als Perlen, und gar nichts kommt ihr gleich, was du dir wünschen könntest.
Kuligugu elidlula amarubhi; kakukho okuloyisayo okungalinganiswa lakho.
16 In ihrer rechten Hand liegt langes Leben, in ihrer linken Reichtum und Besitz.
Impilo ende isesandleni sakho sokunene; kwesokhohlo kulenotho lodumo.
17 All ihre Wege sind der Wohlfahrt Wege; all ihre Pfade sind nur Heil.
Izindlela zakhe zilokuthokoza, lemikhondo yakhe ilokuthula.
18 Ein Lebensbaum für den, der sie ergreift, und wer sie festhält, ist beglückt.
Kuyisihlahla sokuphila kulabo abakwamukelayo; labo abakuphathayo bazabusiswa.
19 Durch Weisheit gründete der Herr die Erde; durch Einsicht machte er den Himmel fest.
Ngokuhlakanipha uThixo wabeka izisekelo zomhlaba, ngokuqedisisa wamisa izulu endaweni yalo;
20 Durch seine Kunst ergießen sich die Ozeane und senden Wolken Tau herab.
ngolwazi lwakhe inlwandle zehlukaniswa, lamayezi athontisa amazolo.
21 Mein Sohn! Laß sie nicht aus den Augen! Bewahre Umsicht, klugen Rat!
Ndodana yami, gogosa ingqondo ehlela ngolwazi, ungayekeli kukucatshele;
22 So werden sie für dich zum Leben, für deinen Hals zu anmutsvollem Schmuck.
kuzakuba yikuphila kuwe, kube ngumceciso omuhle entanyeni yakho.
23 Dann gehst du sicher deines Weges; dein Fuß stößt nirgends an.
Lapho-ke uzahamba ngendlela evikelweyo unyawo lwakho lungakhubeki;
24 Wenn du dich niederlegst, dann brauchst du keine Furcht zu haben, und wenn du schläfst, ist süß dein Schlummer.
nxa ulala kawuyikwesaba; uzalala ubuthongo obumnandi.
25 Vor plötzlichem Erschrecken brauchst du dich nicht zu ängstigen, nicht vor dem Unheil für den Frevler, daß es käme.
Ungabi lovalo nxa ujunywa ngumonakalo kumbe yikubhidlika lokho okwehlela ababi,
26 Der Herr ist deine Zuversicht: Er hütet vor Verstrickung deinen Fuß.
ngoba uThixo uzakuba lithemba lakho avikele unyawo lwakho emjibileni.
27 Versag nicht dem die Wohltaten, der sie verdient, wenn es in deiner Macht steht, sie zu spenden!
Ungaze wala ukusiza labo abadinga uncedo, wena ulakho ongabasiza ngakho.
28 Sag nicht zu deinem Nächsten: "Geh fort! Komm später! Ich geb dir morgen etwas", wenn du es heute kannst.
Ungabokuthi kumakhelwane wakho: “Ubobuya kwesinye isikhathi; ngizakunika kusasa” wena ulalo lololutho.
29 Ersinn nicht Böses gegen deinen Nächsten, vor allem nicht, solang er arglos bei dir wohnt!
Ungacebi okubi ngomakhelwane wakho, ohlezi lawe ekwethemba.
30 Mit keinem Menschen streite ohne Grund, wenn er dir nichts zuleid getan!
Ungaxabani lomuntu kungelasizatho yena engakonelanga ngalutho.
31 Beneide nicht die Herrenmenschen, wähl keinen ihrer Wege!
Ungamhawukeli umuntu othanda ukulwa loba nje ufise lakuphi ukwenza kwakhe,
32 Der Arge ist dem Herrn ein Greuel; ein Freund ist er den aufrichtigen Seelen.
ngoba uThixo uyamenyanya umuntu oxhwalileyo kodwa oqotho umbeka ekhwapheni lakhe.
33 Der Fluch des Herrn ruht auf des Frevlers Haus; der Frommen Wohnstatt segnet er.
Isiqalekiso sikaThixo sehlela endlini yababi, kodwa uyayibusisa indlu yabalungileyo.
34 Der Mühe, die sich Spötter machen, spottet er; den frommen Duldern gibt er reichlich.
Uyabahleka usulu abayizideleli ezizithembayo, kodwa abe lomusa kwabathobekileyo.
35 Den Weisen kommt die Ehre zu; die Toren kommen an den Pranger.
Abahlakaniphileyo baphiwa udumo kodwa abayiziwula ubathela ihlazo.

< Sprueche 3 >