< Sprueche 3 >
1 Mein Sohn, vergiß nicht meine Weisung! Dein Herz beachte mein Gebot!
Fiam! az én tanításomról el ne felejtkezzél, és az én parancsolatimat megőrizze a te elméd;
2 Denn viele Tage, lange Lebensjahre verheißen sie in Fülle dir und Wohlfahrt.
Mert napoknak hosszú voltát, és sok esztendős életet, és békességet hoznak néked bőven.
3 Sie mögen dich in treuer Liebe nicht verlassen! Bind um den Hals sie, schreibe sie auf deines Herzens Tafeln!
Az irgalmasság és igazság ne hagyjanak el téged: kösd azokat a te nyakadra, írd be azokat a te szívednek táblájára;
4 Durch feine Lebensart gewinnst du Gunst in Gottes und der Menschen Augen.
Így nyersz kedvességet és jó értelmet Istennek és embernek szemei előtt.
5 Auf Gott vertrau von ganzem Herzen! Stütz dich auf eigene Einsicht nie!
Bizodalmad legyen az Úrban teljes elmédből; a magad értelmére pedig ne támaszkodjál.
6 Auf allen deinen Wegen denk an ihn! Dann ebnet er dir deine Pfade.
Minden te útaidban megismered őt; akkor ő igazgatja a te útaidat.
7 Halt dich nicht selbst für weise! Fürchte den Herrn! Halt ferne dich vom Bösen!
Ne légy bölcs a te magad ítélete szerint; féld az Urat, és távozzál el a gonosztól.
8 Erquickung sei dies deinem Leibe und Labsal deinen Gliedern!
Egészség lesz ez a te testednek, és megújulás a te csontaidnak.
9 Ehre den Herrn mit deiner Habe, mit deiner ganzen Ernte erstem Abhub!
Tiszteld az Urat a te marhádból, a te egész jövedelmed zsengéjéből.
10 Dann werden reichlich deine Scheunen voll; vom Moste strömen deine Kufen.
Eképen megtelnek a te csűreid elégséggel, és musttal áradnak el sajtód válúi.
11 Die Zucht des Herrn verachte nicht, mein Sohn, und seufze niemals über seine Strafe!
Az Úrnak fenyítését fiam, ne útáld meg, se meg ne únd az ő dorgálását.
12 Denn wen der Herr liebhat, den züchtigt er, so wie ein Vater seinen Sohn, an dem er Wohlgefallen hat.
Mert a kit szeret az Úr, megdorgálja, és pedig mint az atya az ő fiát, a kit kedvel.
13 Heil sei dem Mann, der Weisheit findet, dem Mann, der Einsicht sich erwirbt!
Boldog ember, a ki megnyerte a bölcseséget, és az ember, a ki értelmet szerez.
14 Denn was sie einbringt, übertrifft, was man am Silber haben kann, und was sie abwirft, übertrifft, was man um Gold erwirbt.
Mert jobb ennek megszerzése az ezüstnek megszerzésénél, és a kiásott aranynál ennek jövedelme.
15 Sie ist weit köstlicher als Perlen, und gar nichts kommt ihr gleich, was du dir wünschen könntest.
Drágább a fényes kárbunkulusoknál, és minden te gyönyörűségeid nem hasonlíthatók hozzá.
16 In ihrer rechten Hand liegt langes Leben, in ihrer linken Reichtum und Besitz.
Napoknak hosszúsága van jobbjában, baljában gazdagság és tisztesség.
17 All ihre Wege sind der Wohlfahrt Wege; all ihre Pfade sind nur Heil.
Az ő útai gyönyörűséges útak, és minden ösvényei: békesség.
18 Ein Lebensbaum für den, der sie ergreift, und wer sie festhält, ist beglückt.
Életnek fája ez azoknak, a kik megragadják, és a kik megtartják boldogok!
19 Durch Weisheit gründete der Herr die Erde; durch Einsicht machte er den Himmel fest.
Az Úr bölcseséggel fundálta a földet, erősítette az eget értelemmel.
20 Durch seine Kunst ergießen sich die Ozeane und senden Wolken Tau herab.
Az ő tudománya által fakadtak ki a mélységből a vizek, és a felhők csepegnek harmatot,
21 Mein Sohn! Laß sie nicht aus den Augen! Bewahre Umsicht, klugen Rat!
Fiam, ne távozzanak el a te szemeidtől, őrizd meg az igaz bölcseséget, és a meggondolást!
22 So werden sie für dich zum Leben, für deinen Hals zu anmutsvollem Schmuck.
És lesznek ezek élet a te lelkednek, és kedvesség a te nyakadnak.
23 Dann gehst du sicher deines Weges; dein Fuß stößt nirgends an.
Akkor bátorsággal járod a te útadat, és a te lábadat meg nem ütöd.
24 Wenn du dich niederlegst, dann brauchst du keine Furcht zu haben, und wenn du schläfst, ist süß dein Schlummer.
Mikor lefekszel, nem rettegsz; hanem lefekszel és gyönyörűséges lesz a te álmod.
25 Vor plötzlichem Erschrecken brauchst du dich nicht zu ängstigen, nicht vor dem Unheil für den Frevler, daß es käme.
Ne félj a hirtelen való félelemtől, és a gonoszok pusztításától, ha eljő;
26 Der Herr ist deine Zuversicht: Er hütet vor Verstrickung deinen Fuß.
Mert az Úr lesz a te bizodalmad és megőrzi a te lábadat a fogságtól.
27 Versag nicht dem die Wohltaten, der sie verdient, wenn es in deiner Macht steht, sie zu spenden!
Ne fogd meg a jótéteményt azoktól, a kiket illet, ha hatalmadban van annak megcselekedése.
28 Sag nicht zu deinem Nächsten: "Geh fort! Komm später! Ich geb dir morgen etwas", wenn du es heute kannst.
Ne mondd a te felebarátodnak: menj el, azután térj meg, és holnap adok; holott nálad van, a mit kér.
29 Ersinn nicht Böses gegen deinen Nächsten, vor allem nicht, solang er arglos bei dir wohnt!
Ne forralj a te felebarátod ellen gonoszt, holott ő együtt ül bátorságosan te veled.
30 Mit keinem Menschen streite ohne Grund, wenn er dir nichts zuleid getan!
Ne háborogj egy emberrel is ok nélkül, ha nem illetett gonoszszal téged.
31 Beneide nicht die Herrenmenschen, wähl keinen ihrer Wege!
Ne irígykedjél az erőszakos emberre, és néki semmi útát ne válaszd.
32 Der Arge ist dem Herrn ein Greuel; ein Freund ist er den aufrichtigen Seelen.
Mert útálja az Úr az engedetlent; és az igazakkal van az ő titka.
33 Der Fluch des Herrn ruht auf des Frevlers Haus; der Frommen Wohnstatt segnet er.
Az Úrnak átka van a gonosznak házán; de az igazaknak lakhelyét megáldja.
34 Der Mühe, die sich Spötter machen, spottet er; den frommen Duldern gibt er reichlich.
Ha kik csúfolók, ő megcsúfolja azokat; a szelídeknek pedig ád kedvességet.
35 Den Weisen kommt die Ehre zu; die Toren kommen an den Pranger.
A bölcsek tisztességet örökölnek; a bolondok pedig gyalázatot aratnak.