< Sprueche 3 >
1 Mein Sohn, vergiß nicht meine Weisung! Dein Herz beachte mein Gebot!
son: child my instruction my not to forget and commandment my to watch heart your
2 Denn viele Tage, lange Lebensjahre verheißen sie in Fülle dir und Wohlfahrt.
for length day and year life and peace to add to/for you
3 Sie mögen dich in treuer Liebe nicht verlassen! Bind um den Hals sie, schreibe sie auf deines Herzens Tafeln!
kindness and truth: faithful not to leave: forsake you to conspire them upon neck your to write them upon tablet heart your
4 Durch feine Lebensart gewinnst du Gunst in Gottes und der Menschen Augen.
and to find favor and understanding pleasant in/on/with eye: seeing God and man
5 Auf Gott vertrau von ganzem Herzen! Stütz dich auf eigene Einsicht nie!
to trust to(wards) LORD in/on/with all heart your and to(wards) understanding your not to lean
6 Auf allen deinen Wegen denk an ihn! Dann ebnet er dir deine Pfade.
in/on/with all way: conduct your to know him and he/she/it to smooth way your
7 Halt dich nicht selbst für weise! Fürchte den Herrn! Halt ferne dich vom Bösen!
not to be wise in/on/with eye your to fear: revere [obj] LORD and to turn aside: depart from bad: evil
8 Erquickung sei dies deinem Leibe und Labsal deinen Gliedern!
healing to be to/for umbilical cord your and drink to/for bone your
9 Ehre den Herrn mit deiner Habe, mit deiner ganzen Ernte erstem Abhub!
to honor: honour [obj] LORD from substance your and from first: beginning all produce your
10 Dann werden reichlich deine Scheunen voll; vom Moste strömen deine Kufen.
and to fill storehouse your abundance and new wine wine your to break through
11 Die Zucht des Herrn verachte nicht, mein Sohn, und seufze niemals über seine Strafe!
discipline LORD son: child my not to reject and not to loathe in/on/with argument his
12 Denn wen der Herr liebhat, den züchtigt er, so wie ein Vater seinen Sohn, an dem er Wohlgefallen hat.
for [obj] which to love: lover LORD to rebuke and like/as father [obj] son: child to accept
13 Heil sei dem Mann, der Weisheit findet, dem Mann, der Einsicht sich erwirbt!
blessed man to find wisdom and man to promote understanding
14 Denn was sie einbringt, übertrifft, was man am Silber haben kann, und was sie abwirft, übertrifft, was man um Gold erwirbt.
for pleasant profit her from profit silver: money and from gold produce her
15 Sie ist weit köstlicher als Perlen, und gar nichts kommt ihr gleich, was du dir wünschen könntest.
precious he/she/it (from jewel *Q(k)*) and all pleasure your not be like in/on/with her
16 In ihrer rechten Hand liegt langes Leben, in ihrer linken Reichtum und Besitz.
length day in/on/with right her in/on/with left her riches and glory
17 All ihre Wege sind der Wohlfahrt Wege; all ihre Pfade sind nur Heil.
way: conduct her way: conduct pleasantness and all path her peace
18 Ein Lebensbaum für den, der sie ergreift, und wer sie festhält, ist beglückt.
tree life he/she/it to/for to strengthen: hold in/on/with her and to grasp her to bless
19 Durch Weisheit gründete der Herr die Erde; durch Einsicht machte er den Himmel fest.
LORD in/on/with wisdom to found land: country/planet to establish: establish heaven in/on/with understanding
20 Durch seine Kunst ergießen sich die Ozeane und senden Wolken Tau herab.
in/on/with knowledge his abyss to break up/open and cloud to drip dew
21 Mein Sohn! Laß sie nicht aus den Augen! Bewahre Umsicht, klugen Rat!
son: child my not be devious from eye: seeing your to watch wisdom and plot
22 So werden sie für dich zum Leben, für deinen Hals zu anmutsvollem Schmuck.
and to be life to/for soul your and favor to/for neck your
23 Dann gehst du sicher deines Weges; dein Fuß stößt nirgends an.
then to go: walk to/for security way: conduct your and foot your not to strike
24 Wenn du dich niederlegst, dann brauchst du keine Furcht zu haben, und wenn du schläfst, ist süß dein Schlummer.
if to lie down: lay down not to dread and to lie down: lay down and to please sleep your
25 Vor plötzlichem Erschrecken brauchst du dich nicht zu ängstigen, nicht vor dem Unheil für den Frevler, daß es käme.
not to fear from dread suddenly and from devastation wicked for to come (in): come
26 Der Herr ist deine Zuversicht: Er hütet vor Verstrickung deinen Fuß.
for LORD to be in/on/with loin your and to keep: guard foot your from capture
27 Versag nicht dem die Wohltaten, der sie verdient, wenn es in deiner Macht steht, sie zu spenden!
not to withhold good from master: men his in/on/with to be to/for god: power (hand: power your *Q(K)*) to/for to make: do
28 Sag nicht zu deinem Nächsten: "Geh fort! Komm später! Ich geb dir morgen etwas", wenn du es heute kannst.
not to say (to/for neighbor your *Q(K)*) to go: went and to return: again and tomorrow to give: give and there with you
29 Ersinn nicht Böses gegen deinen Nächsten, vor allem nicht, solang er arglos bei dir wohnt!
not to plow/plot upon neighbor your distress: evil and he/she/it to dwell to/for security with you
30 Mit keinem Menschen streite ohne Grund, wenn er dir nichts zuleid getan!
not (to contend *Q(k)*) with man for nothing if not to wean you distress: harm
31 Beneide nicht die Herrenmenschen, wähl keinen ihrer Wege!
not be jealous in/on/with man violence and not to choose in/on/with all way: conduct his
32 Der Arge ist dem Herrn ein Greuel; ein Freund ist er den aufrichtigen Seelen.
for abomination LORD be devious and with upright counsel his
33 Der Fluch des Herrn ruht auf des Frevlers Haus; der Frommen Wohnstatt segnet er.
curse LORD in/on/with house: home wicked and pasture righteous to bless
34 Der Mühe, die sich Spötter machen, spottet er; den frommen Duldern gibt er reichlich.
if: surely yes to/for to mock he/she/it to mock (and to/for poor *Q(K)*) to give: give favor
35 Den Weisen kommt die Ehre zu; die Toren kommen an den Pranger.
glory wise to inherit and fool to exalt dishonor