< Sprueche 3 >

1 Mein Sohn, vergiß nicht meine Weisung! Dein Herz beachte mein Gebot!
My son! Do not forget my law, And let your heart keep my commands,
2 Denn viele Tage, lange Lebensjahre verheißen sie in Fülle dir und Wohlfahrt.
For [the] length of [your] days and years, Life and peace they add to you.
3 Sie mögen dich in treuer Liebe nicht verlassen! Bind um den Hals sie, schreibe sie auf deines Herzens Tafeln!
Do not let kindness and truth forsake you, Bind them on your neck, Write them on the tablet of your heart,
4 Durch feine Lebensart gewinnst du Gunst in Gottes und der Menschen Augen.
And find grace and good understanding In the eyes of God and man.
5 Auf Gott vertrau von ganzem Herzen! Stütz dich auf eigene Einsicht nie!
Trust to YHWH with all your heart, And do not lean to your own understanding.
6 Auf allen deinen Wegen denk an ihn! Dann ebnet er dir deine Pfade.
In all your ways know Him, And He makes your paths straight.
7 Halt dich nicht selbst für weise! Fürchte den Herrn! Halt ferne dich vom Bösen!
Do not be wise in your own eyes, Fear YHWH, and turn aside from evil.
8 Erquickung sei dies deinem Leibe und Labsal deinen Gliedern!
It is healing to your navel, And moistening to your bones.
9 Ehre den Herrn mit deiner Habe, mit deiner ganzen Ernte erstem Abhub!
Honor YHWH from your substance, And from the beginning of all your increase;
10 Dann werden reichlich deine Scheunen voll; vom Moste strömen deine Kufen.
And your barns are filled [with] plenty, And your presses break forth [with] new wine.
11 Die Zucht des Herrn verachte nicht, mein Sohn, und seufze niemals über seine Strafe!
Discipline of YHWH, my son, do not despise, And do not be distressed with His reproof,
12 Denn wen der Herr liebhat, den züchtigt er, so wie ein Vater seinen Sohn, an dem er Wohlgefallen hat.
For whom YHWH loves He reproves, Even as a father the son He is pleased with.
13 Heil sei dem Mann, der Weisheit findet, dem Mann, der Einsicht sich erwirbt!
O the blessedness of a man [who] has found wisdom, And of a man [who] brings forth understanding.
14 Denn was sie einbringt, übertrifft, was man am Silber haben kann, und was sie abwirft, übertrifft, was man um Gold erwirbt.
For better [is] her merchandise Than the merchandise of silver, And than gold—her increase.
15 Sie ist weit köstlicher als Perlen, und gar nichts kommt ihr gleich, was du dir wünschen könntest.
She [is] precious above rubies, And all your pleasures are not comparable to her.
16 In ihrer rechten Hand liegt langes Leben, in ihrer linken Reichtum und Besitz.
Length of days [is] in her right hand, In her left [are] wealth and honor.
17 All ihre Wege sind der Wohlfahrt Wege; all ihre Pfade sind nur Heil.
Her ways [are] ways of pleasantness, And all her paths [are] peace.
18 Ein Lebensbaum für den, der sie ergreift, und wer sie festhält, ist beglückt.
She [is] a tree of life to those laying hold on her, And whoever is retaining her [is] blessed.
19 Durch Weisheit gründete der Herr die Erde; durch Einsicht machte er den Himmel fest.
YHWH founded the earth by wisdom, He prepared the heavens by understanding.
20 Durch seine Kunst ergießen sich die Ozeane und senden Wolken Tau herab.
By His knowledge depths have been broken, And clouds drop dew.
21 Mein Sohn! Laß sie nicht aus den Augen! Bewahre Umsicht, klugen Rat!
My son! Do not let them turn from your eyes, Keep wisdom and thoughtfulness,
22 So werden sie für dich zum Leben, für deinen Hals zu anmutsvollem Schmuck.
And they are life to your soul, and grace to your neck.
23 Dann gehst du sicher deines Weges; dein Fuß stößt nirgends an.
Then you go your way confidently, And your foot does not stumble.
24 Wenn du dich niederlegst, dann brauchst du keine Furcht zu haben, und wenn du schläfst, ist süß dein Schlummer.
If you lie down, you are not afraid, Indeed, you have lain down, And your sleep has been sweet.
25 Vor plötzlichem Erschrecken brauchst du dich nicht zu ängstigen, nicht vor dem Unheil für den Frevler, daß es käme.
Do not be afraid of sudden fear, And of the desolation of the wicked when it comes.
26 Der Herr ist deine Zuversicht: Er hütet vor Verstrickung deinen Fuß.
For YHWH is at your side, And He has kept your foot from capture.
27 Versag nicht dem die Wohltaten, der sie verdient, wenn es in deiner Macht steht, sie zu spenden!
Do not withhold good from its owners, When your hand [is] toward God to do [it].
28 Sag nicht zu deinem Nächsten: "Geh fort! Komm später! Ich geb dir morgen etwas", wenn du es heute kannst.
Do not say to your friend, “Go, and return, and tomorrow I give,” When substance [is] with you.
29 Ersinn nicht Böses gegen deinen Nächsten, vor allem nicht, solang er arglos bei dir wohnt!
Do not devise evil against your neighbor, And he sitting confidently with you.
30 Mit keinem Menschen streite ohne Grund, wenn er dir nichts zuleid getan!
Do not strive with a man without cause, If he has not done you evil.
31 Beneide nicht die Herrenmenschen, wähl keinen ihrer Wege!
Do not be envious of a man of violence, Nor fix on any of his ways.
32 Der Arge ist dem Herrn ein Greuel; ein Freund ist er den aufrichtigen Seelen.
For the perverted [is] an abomination to YHWH, And His secret counsel [is] with the upright.
33 Der Fluch des Herrn ruht auf des Frevlers Haus; der Frommen Wohnstatt segnet er.
The curse of YHWH [is] in the house of the wicked. And He blesses the habitation of the righteous.
34 Der Mühe, die sich Spötter machen, spottet er; den frommen Duldern gibt er reichlich.
If He scorns the scorners, Yet He gives grace to the humble.
35 Den Weisen kommt die Ehre zu; die Toren kommen an den Pranger.
The wise inherit glory, And fools are bearing away shame!

< Sprueche 3 >