< Sprueche 3 >

1 Mein Sohn, vergiß nicht meine Weisung! Dein Herz beachte mein Gebot!
My son, don't forget my instructions. Always keep my commands in mind.
2 Denn viele Tage, lange Lebensjahre verheißen sie in Fülle dir und Wohlfahrt.
Then you will live a long time, and have a full life.
3 Sie mögen dich in treuer Liebe nicht verlassen! Bind um den Hals sie, schreibe sie auf deines Herzens Tafeln!
Hold on to kindness and truth. Tie them around your neck; write them in your mind.
4 Durch feine Lebensart gewinnst du Gunst in Gottes und der Menschen Augen.
That way you'll gain a good reputation and be appreciated by both God and people.
5 Auf Gott vertrau von ganzem Herzen! Stütz dich auf eigene Einsicht nie!
Put your trust totally in the Lord—don't rely on what you think you know!
6 Auf allen deinen Wegen denk an ihn! Dann ebnet er dir deine Pfade.
Remember him in everything you do, and he'll show you the right way.
7 Halt dich nicht selbst für weise! Fürchte den Herrn! Halt ferne dich vom Bösen!
Don't think you're wise—respect God and avoid evil.
8 Erquickung sei dies deinem Leibe und Labsal deinen Gliedern!
Then you will have healed and be made strong.
9 Ehre den Herrn mit deiner Habe, mit deiner ganzen Ernte erstem Abhub!
Honor the Lord with your wealth and with the firstfruits of all the crops you grow.
10 Dann werden reichlich deine Scheunen voll; vom Moste strömen deine Kufen.
Then your barns will be filled with produce, and your vats will overflow with new wine.
11 Die Zucht des Herrn verachte nicht, mein Sohn, und seufze niemals über seine Strafe!
My son, don't reject the Lord's discipline or resent it when he corrects you,
12 Denn wen der Herr liebhat, den züchtigt er, so wie ein Vater seinen Sohn, an dem er Wohlgefallen hat.
for the Lord corrects those he loves, as a father corrects a son who pleases him.
13 Heil sei dem Mann, der Weisheit findet, dem Mann, der Einsicht sich erwirbt!
Happy are those who find wisdom and gain understanding,
14 Denn was sie einbringt, übertrifft, was man am Silber haben kann, und was sie abwirft, übertrifft, was man um Gold erwirbt.
for wisdom is worth more than silver, and pays better than gold.
15 Sie ist weit köstlicher als Perlen, und gar nichts kommt ihr gleich, was du dir wünschen könntest.
She is more valuable than rubies—everything you could ever want just doesn't compare!
16 In ihrer rechten Hand liegt langes Leben, in ihrer linken Reichtum und Besitz.
She offers long life in one hand, and riches and honor in the other.
17 All ihre Wege sind der Wohlfahrt Wege; all ihre Pfade sind nur Heil.
She brings true happiness, and leads to peaceful prosperity.
18 Ein Lebensbaum für den, der sie ergreift, und wer sie festhält, ist beglückt.
Wisdom is a tree of life to everyone who embraces her, blessing those who accept her.
19 Durch Weisheit gründete der Herr die Erde; durch Einsicht machte er den Himmel fest.
It was through wisdom that the Lord created the earth, and through understanding he set the heavens in place.
20 Durch seine Kunst ergießen sich die Ozeane und senden Wolken Tau herab.
It was through his knowledge the waters of the deep were broken open, and the clouds sent down the dew.
21 Mein Sohn! Laß sie nicht aus den Augen! Bewahre Umsicht, klugen Rat!
My son, hold on to good judgment and wise decisions—don't let them out of your sight,
22 So werden sie für dich zum Leben, für deinen Hals zu anmutsvollem Schmuck.
for they will be life to you, and an ornament for your neck.
23 Dann gehst du sicher deines Weges; dein Fuß stößt nirgends an.
You will be able to walk confidently on your way, and you won't trip up.
24 Wenn du dich niederlegst, dann brauchst du keine Furcht zu haben, und wenn du schläfst, ist süß dein Schlummer.
When you rest, you won't be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
25 Vor plötzlichem Erschrecken brauchst du dich nicht zu ängstigen, nicht vor dem Unheil für den Frevler, daß es käme.
You won't be afraid of a sudden panic, or of disasters that hit the wicked,
26 Der Herr ist deine Zuversicht: Er hütet vor Verstrickung deinen Fuß.
for the Lord will be the one you can trust in, and he will prevent you being caught in a trap.
27 Versag nicht dem die Wohltaten, der sie verdient, wenn es in deiner Macht steht, sie zu spenden!
Don't hold back good from those who deserve it when it's something you have the power to do.
28 Sag nicht zu deinem Nächsten: "Geh fort! Komm später! Ich geb dir morgen etwas", wenn du es heute kannst.
Don't tell your neighbor, “Go away. Come back tomorrow and then I'll give it to you,” when you've already got it.
29 Ersinn nicht Böses gegen deinen Nächsten, vor allem nicht, solang er arglos bei dir wohnt!
Don't plan to harm your neighbor who lives nearby and trusts you.
30 Mit keinem Menschen streite ohne Grund, wenn er dir nichts zuleid getan!
Don't quarrel with anybody for no reason, when they haven't done anything to hurt you.
31 Beneide nicht die Herrenmenschen, wähl keinen ihrer Wege!
Don't be jealous of violent people—don't choose to follow their example!
32 Der Arge ist dem Herrn ein Greuel; ein Freund ist er den aufrichtigen Seelen.
For the Lord hates deceitful people, but he is a friend to those who do what is good.
33 Der Fluch des Herrn ruht auf des Frevlers Haus; der Frommen Wohnstatt segnet er.
The houses of the wicked are cursed by the Lord, but he blesses the homes of those who live right.
34 Der Mühe, die sich Spötter machen, spottet er; den frommen Duldern gibt er reichlich.
He mocks those who mock, but he is kind to the humble.
35 Den Weisen kommt die Ehre zu; die Toren kommen an den Pranger.
The wise will receive honor, but fools are held up in disgrace.

< Sprueche 3 >