< Sprueche 3 >

1 Mein Sohn, vergiß nicht meine Weisung! Dein Herz beachte mein Gebot!
My son, do not forget my teaching, but let your heart keep my commandments;
2 Denn viele Tage, lange Lebensjahre verheißen sie in Fülle dir und Wohlfahrt.
for they will add length to your days, years and peace to your life.
3 Sie mögen dich in treuer Liebe nicht verlassen! Bind um den Hals sie, schreibe sie auf deines Herzens Tafeln!
Never let loving devotion or faithfulness leave you; bind them around your neck, write them on the tablet of your heart.
4 Durch feine Lebensart gewinnst du Gunst in Gottes und der Menschen Augen.
Then you will find favor and high regard in the sight of God and man.
5 Auf Gott vertrau von ganzem Herzen! Stütz dich auf eigene Einsicht nie!
Trust in the LORD with all your heart, and lean not on your own understanding;
6 Auf allen deinen Wegen denk an ihn! Dann ebnet er dir deine Pfade.
in all your ways acknowledge Him, and He will make your paths straight.
7 Halt dich nicht selbst für weise! Fürchte den Herrn! Halt ferne dich vom Bösen!
Be not wise in your own eyes; fear the LORD and turn away from evil.
8 Erquickung sei dies deinem Leibe und Labsal deinen Gliedern!
This will bring healing to your body and refreshment to your bones.
9 Ehre den Herrn mit deiner Habe, mit deiner ganzen Ernte erstem Abhub!
Honor the LORD with your wealth and with the firstfruits of all your harvest;
10 Dann werden reichlich deine Scheunen voll; vom Moste strömen deine Kufen.
then your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
11 Die Zucht des Herrn verachte nicht, mein Sohn, und seufze niemals über seine Strafe!
My son, do not reject the discipline of the LORD, and do not loathe His rebuke;
12 Denn wen der Herr liebhat, den züchtigt er, so wie ein Vater seinen Sohn, an dem er Wohlgefallen hat.
for the LORD disciplines the one He loves, as does a father the son in whom he delights.
13 Heil sei dem Mann, der Weisheit findet, dem Mann, der Einsicht sich erwirbt!
Blessed is the man who finds wisdom, the man who acquires understanding,
14 Denn was sie einbringt, übertrifft, was man am Silber haben kann, und was sie abwirft, übertrifft, was man um Gold erwirbt.
for she is more profitable than silver, and her gain is better than fine gold.
15 Sie ist weit köstlicher als Perlen, und gar nichts kommt ihr gleich, was du dir wünschen könntest.
She is more precious than rubies; nothing you desire compares with her.
16 In ihrer rechten Hand liegt langes Leben, in ihrer linken Reichtum und Besitz.
Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor.
17 All ihre Wege sind der Wohlfahrt Wege; all ihre Pfade sind nur Heil.
All her ways are pleasant, and all her paths are peaceful.
18 Ein Lebensbaum für den, der sie ergreift, und wer sie festhält, ist beglückt.
She is a tree of life to those who embrace her, and those who lay hold of her are blessed.
19 Durch Weisheit gründete der Herr die Erde; durch Einsicht machte er den Himmel fest.
The LORD founded the earth by wisdom and established the heavens by understanding.
20 Durch seine Kunst ergießen sich die Ozeane und senden Wolken Tau herab.
By His knowledge the watery depths were broken open, and the clouds dripped with dew.
21 Mein Sohn! Laß sie nicht aus den Augen! Bewahre Umsicht, klugen Rat!
My son, do not lose sight of this: Preserve sound judgment and discernment.
22 So werden sie für dich zum Leben, für deinen Hals zu anmutsvollem Schmuck.
They will be life to your soul and adornment to your neck.
23 Dann gehst du sicher deines Weges; dein Fuß stößt nirgends an.
Then you will go on your way in safety, and your foot will not stumble.
24 Wenn du dich niederlegst, dann brauchst du keine Furcht zu haben, und wenn du schläfst, ist süß dein Schlummer.
When you lie down, you will not be afraid; when you rest, your sleep will be sweet.
25 Vor plötzlichem Erschrecken brauchst du dich nicht zu ängstigen, nicht vor dem Unheil für den Frevler, daß es käme.
Do not fear sudden danger or the ruin that overtakes the wicked,
26 Der Herr ist deine Zuversicht: Er hütet vor Verstrickung deinen Fuß.
for the LORD will be your confidence and will keep your foot from the snare.
27 Versag nicht dem die Wohltaten, der sie verdient, wenn es in deiner Macht steht, sie zu spenden!
Do not withhold good from the deserving when it is within your power to act.
28 Sag nicht zu deinem Nächsten: "Geh fort! Komm später! Ich geb dir morgen etwas", wenn du es heute kannst.
Do not tell your neighbor, “Come back tomorrow and I will provide”— when you already have the means.
29 Ersinn nicht Böses gegen deinen Nächsten, vor allem nicht, solang er arglos bei dir wohnt!
Do not devise evil against your neighbor, for he trustfully dwells beside you.
30 Mit keinem Menschen streite ohne Grund, wenn er dir nichts zuleid getan!
Do not accuse a man without cause, when he has done you no harm.
31 Beneide nicht die Herrenmenschen, wähl keinen ihrer Wege!
Do not envy a violent man or choose any of his ways;
32 Der Arge ist dem Herrn ein Greuel; ein Freund ist er den aufrichtigen Seelen.
for the LORD detests the perverse, but He is a friend to the upright.
33 Der Fluch des Herrn ruht auf des Frevlers Haus; der Frommen Wohnstatt segnet er.
The curse of the LORD is on the house of the wicked, but He blesses the home of the righteous.
34 Der Mühe, die sich Spötter machen, spottet er; den frommen Duldern gibt er reichlich.
He mocks the mockers, but gives grace to the humble.
35 Den Weisen kommt die Ehre zu; die Toren kommen an den Pranger.
The wise will inherit honor, but fools are held up to shame.

< Sprueche 3 >