< Sprueche 29 >

1 Ein Mann, halsstarrig Rügen gegenüber, verfällt dem Untergange unheilbar und plötzlich.
He who, being often reproved, hardeneth his neck, Shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
2 Gelangen Fromme an die Macht, alsdann frohlockt das Volk; wenn Frevler herrschen, seufzt das Volk.
When the righteous are powerful, the people rejoice; But when the wicked beareth rule, the people mourn.
3 Ein Mann, der Weisheit liebt, der sorgt auch für den Vater; doch wer's mit Dirnen hält, vergeudet sein Vermögen.
He who loveth wisdom rejoiceth his father; But he who is a companion of harlots destroyeth his substance.
4 Ein König voll Gerechtigkeit befestigt auch das Land; ein Mann, auf Abgaben erpicht, vernichtet es.
A king by equity establisheth a land; But he who receiveth gifts overthroweth it.
5 Wer einen andern auf das Glatteis führt, bereitet auch Gefahr den eigenen Schritten.
A man who flattereth his neighbor Spreadeth a net for his feet.
6 In eines bösen Mannes. Frevel liegt ein Fallstrick; der Fromme jauchzt und freut sich dran.
In the transgression of a wicked man there is a snare; But the righteous shall sing and rejoice.
7 Der Fromme achtet auf die Rechte der Geringen; der Frevler aber kümmert sich nicht um Gerechtigkeit.
A righteous man careth for the cause of the poor; A wicked man discerneth not knowledge.
8 Boshafte Leute bringen eine ganze Stadt in Aufruhr; den Zorn beschwichtigen die Weisen.
Scoffers kindle a city into a flame; But wise men pacify wrath.
9 Mit einem Toren rechtete ein weiser Mann. Es zürnte jener, dieser lachte; so gab es keine Ruhe.
If a wise man contend in a cause with a fool, Whether he rage or laugh, there will be no rest.
10 Gewissenlose Menschen hassen den Einfältigen; Gerechte suchen ihn am Leben zu erhalten.
The bloodthirsty man hateth the upright; But the righteous seek to preserve his life.
11 Ein Tor läßt seinen ganzen Zorn heraus; ein Weiser bändigt ihn im Hinblick auf die Zukunft.
A fool letteth all his anger come out; But a wise man keepeth it back.
12 Ein Herrscher, der auf Lügenworte hört, hat frevelhafte Diener.
If a ruler listen to words of falsehood, All his servants become wicked.
13 Zwar Reich und Arm sind Gegensätze; doch beiden gibt der Herr das Lebenslicht.
The poor man and the oppressor meet together: The LORD giveth light to the eyes of them both.
14 Der Thron des Königs, der getreulich Recht den Armen schafft, besteht für immer.
The king that judgeth the poor with uprightness, His throne shall be established for ever.
15 Weisheit verleihen Stock und Rüge; ein Knabe, selbst sich überlassen, macht der Mutter Schande.
The rod and reproof give wisdom; But a child left to himself bringeth shame to his mother.
16 Wenn Frevler in die Höhe kommen, nimmt der Frevel überhand; bei ihrem Sturze kommen an die Macht die Frommen.
When the wicked are powerful, transgression increaseth; But the righteous shall see their fall.
17 Straf deinen Sohn, und er bereitet ein behaglich Leben dir, reicht deiner Seele Leckerbissen.
Chastise thy son, and he will give thee rest; Yea, he will give delight to thy soul.
18 Wenn Mangel ist an Offenbarungen, dann wird das Volk verwildern; doch hält es das Gesetz, Heil ihm!
Where there is no vision, the people become unruly; But he that keepeth the law, happy is he.
19 Mit Worten läßt ein Knecht sich nicht belehren; denn wenn er sie versteht, dann kümmert er sich nicht darum.
A servant will not be corrected by words; For, though he understand, he will not obey.
20 Erblickst du einen Mann, der mit den Worten viel zu hastig ist: mehr Hoffnung ist für einen Narren als für ihn.
Seest thou a man hasty in his words? There is more hope of a fool than of him.
21 Wenn einer seinen Knecht von Jugend auf verzärtelt, dann spielt dieser zuletzt den Sohn.
He that bringeth up his servant delicately from childhood Shall have him become a son at the last.
22 Ein Mann voll Zorn weckt Zank; ein Hitzkopf macht gar viele Fehler.
An angry man stirreth up strife, And a passionate man aboundeth in transgression.
23 Des Menschen Hochmut führt ihn zur Erniedrigung; doch Ehre wird der demutsvolle Mann erlangen.
A man's pride will bring him low; But he that is of a humble spirit shall obtain honor.
24 Wer mit dem Diebe teilt, der haßt sein eigen Leben; er hört den Fluch; doch zeigt er es nicht an.
He who shareth with a thief hateth himself: He heareth the curse, but maketh no discovery.
25 Die Angst bringt einen Menschen in Gefahr; wer auf den Herrn vertraut, der wird geschützt.
The fear of man bringeth a snare; But whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.
26 Es suchen viele eines Herrschers Angesicht; doch von dem Herrn kommt eines Mannes Recht.
Many are they who seek the ruler's favor; But every man's judgment cometh from the LORD.
27 Ein Greuel für den Frommen ist, wer Unrecht tut. Ein Greuel für den Frevler, wer gerade wandelt.
As the unjust man is an abomination to the righteous, So the upright in his way is an abomination to the wicked.

< Sprueche 29 >