< Sprueche 25 >

1 Auch dies sind Sprüche Salomos, die aufgezeichnet von den Männern Hizkias, des Herrschers über Juda.
גם אלה משלי שלמה אשר העתיקו אנשי חזקיה מלך יהודה׃
2 Für Gott ist's eine Ehre, geheimnisvolle Worte auszusprechen; dagegen ist es eine Ehre für die Könige, Befehle unzweideutig auszugeben.
כבד אלהים הסתר דבר וכבד מלכים חקר דבר׃
3 Gleichwie des Himmels Höhe und der Erde Tiefe, so unerforschlich ist auch eines Königs Herz.
שמים לרום וארץ לעמק ולב מלכים אין חקר׃
4 Entfernt man Schlacken aus dem Silber, dann gelingt dem Goldschmied ein Gefäß.
הגו סיגים מכסף ויצא לצרף כלי׃
5 Entferne Frevler aus des Königs Dienst, dann hat sein Thron Bestand durch die Gerechtigkeit.
הגו רשע לפני מלך ויכון בצדק כסאו׃
6 Vor einem König prunke nicht! Tritt nimmer auf den Platz der Großen!
אל תתהדר לפני מלך ובמקום גדלים אל תעמד׃
7 Weit besser, daß man zu dir sagt: "Rück doch herauf, hierher!", als daß man dich hinunterrücken läßt vor einem Vornehmern, wie du es selber schon gesehen haben magst.
כי טוב אמר לך עלה הנה מהשפילך לפני נדיב אשר ראו עיניך׃
8 Voreilig fange keinen Streit an! Kannst du noch später etwas machen, wenn dich dein Freund beschämt?
אל תצא לרב מהר פן מה תעשה באחריתה בהכלים אתך רעך׃
9 Hast du mit deinem Freunde Streit, verrate niemals ein Geheimnis einem andern,
ריבך ריב את רעך וסוד אחר אל תגל׃
10 daß er dich nicht verlästre, falls er's hört! Nicht kehrt ja deine üble Nachrede zurück.
פן יחסדך שמע ודבתך לא תשוב׃
11 Goldenen Äpfeln in Silberschalen gleicht ein Wort, zur rechten Zeit gesprochen.
תפוחי זהב במשכיות כסף דבר דבר על אפניו׃
12 Ein goldener Ring, ein Schmuck aus feinem Gold, das ist ein weiser Mahner für den aufmerksamen Hörer.
נזם זהב וחלי כתם מוכיח חכם על אזן שמעת׃
13 Wie kühles Eis bei Erntehitze, so kann ein Bote, seinen Auftraggebern treu, das Leben seinem Herrn erhalten.
כצנת שלג ביום קציר ציר נאמן לשלחיו ונפש אדניו ישיב׃
14 Wie Wolken, Wind und doch kein Regen, so ist ein Mann, der mit Geschenken prahlt und sie nicht gibt.
נשיאים ורוח וגשם אין איש מתהלל במתת שקר׃
15 Durch Milde wird ein Fürst begütigt; die sanfte Rede kann selbst Starres brechen.
בארך אפים יפתה קצין ולשון רכה תשבר גרם׃
16 Hast Honig du gefunden, iß soviel, wie du vertragen kannst! Sonst mußt du ihn erbrechen, hast du daran dich übersättigt.
דבש מצאת אכל דיך פן תשבענו והקאתו׃
17 Laß deinen Fuß im Hause deines Nächsten selten sein, daß er nicht deiner überdrüssig werde und dich gleichgültig behandle!
הקר רגלך מבית רעך פן ישבעך ושנאך׃
18 Was Keule und was Schwert und was ein scharfer Pfeil, das ist der Mensch, der gegen seinen Nächsten auftritt als ein falscher Zeuge.
מפיץ וחרב וחץ שנון איש ענה ברעהו עד שקר׃
19 Ein böser Zahn, ein kranker Fuß: das ist ein falscher Freund, auf den man sich verläßt am Tag der Not!
שן רעה ורגל מועדת מבטח בוגד ביום צרה׃
20 Wie einer, der an kaltem Tag den Rock auszieht, wie Essig auf das Natron wirkt, ist einer, der mit Singenden bei traurigem Gemüte singt.
מעדה בגד ביום קרה חמץ על נתר ושר בשרים על לב רע׃
21 Wenn's deinen Hasser hungert, speise ihn mit Brot! Und wenn's ihn dürstet, tränke ihn mit Wasser!
אם רעב שנאך האכלהו לחם ואם צמא השקהו מים׃
22 Denn damit scharrst du glühende Kohlen auf sein Haupt; der Herr vergilt es dir.
כי גחלים אתה חתה על ראשו ויהוה ישלם לך׃
23 Der Nordwind hemmt den Regen, verdrießliches Gesicht die Zunge der Verleumdung.
רוח צפון תחולל גשם ופנים נזעמים לשון סתר׃
24 Viel lieber in dem Winkel eines Daches ruhen, als ein gemeinsames Haus mit einem Weib, das zänkisch ist!
טוב שבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר׃
25 Was für die durstige Seele frisches Wasser, ist gute Nachricht aus der Ferne.
מים קרים על נפש עיפה ושמועה טובה מארץ מרחק׃
26 Getrübter Born, verderbte Quelle, das ist ein Frommer, der vor einem Frevler weicht.
מעין נרפש ומקור משחת צדיק מט לפני רשע׃
27 Nicht gut ist, zuviel Honig zu verzehren; in Menge davon zu erbrechen, eine Buße.
אכל דבש הרבות לא טוב וחקר כבדם כבוד׃
28 Was eine offne, mauerlose Stadt, das ist ein Mann, dem Selbstbeherrschung fehlt.
עיר פרוצה אין חומה איש אשר אין מעצר לרוחו׃

< Sprueche 25 >