< Sprueche 22 >

1 Ein guter Name: wünschenswerter ist er als der Reichtum, ein fein Benehmen mehr als Gold und Silber.
[is to be] chosen A name more than wealth great more than silver and more than gold favor good.
2 Zwar Reich und Arm sind Gegensätze; doch alle beide hat der Herr geschaffen.
[the] rich And [the] poor they meet together [is the] maker of all of them Yahweh.
3 Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; die Toren gehen weiter, kommen aber so zu Schaden.
A sensible [person] - he sees trouble (and he hides himself *Q(K)*) and naive people they pass on and they are punished.
4 Der Demut Lohn, der Lohn der Furcht des Herrn ist Reichtum, Ruhm und Leben.
[the] consequence of Humility [the] fear of Yahweh [is] wealth and honor and life.
5 Dornen und auch Schlingen sind auf eines Falschen Weg. Fern bleibe ihnen, wer sein Leben wahren will!
Thorns snares [are] in [the] path of a perverse [person] [one who] guards self his he will be far from them.
6 Erziehe einen Knaben nur nach dem für ihn bestimmten Weg! Dann geht er auch im Alter nimmer davon ab.
Train the youth on [the] mouth of way his also if he will be old not he will turn aside from it.
7 Der Reiche ist der Herr des Armen; wer borgt, ein Sklave dessen, der ihm leiht.
A rich [person] over poor [people] he rules and [is] a servant a borrower of a person a lender.
8 Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten, und seines Zornes Rute reibt ihn auf.
[one who] sows Unrighteousness (he will reap *Q(k)*) trouble and [the] rod of fury his it will end.
9 Gelobt wird der Leichtlebige; er gibt von seinem eigenen Brot dem Armen.
A [person] good of eye he he will be blessed for he gives some of food his to poor [person].
10 Treib nur den Spötter weg! Dann schwindet auch der Zank. Ein Ende nehmen Streit und Schimpf.
Drive out a mocker so may go out strife so may cease dispute and shame.
11 Wer Herzensreinheit liebt und anmutsvolle Rede, bekommt zum Freund den König.
[one who] loves (Pure of *Q(K)*) heart [the] grace of lips his [is] friend his a king.
12 Des Herren Augen wachen über die Erkenntnis; er bringt des Frevlers Wort zu Falle.
[the] eyes of Yahweh they preserve knowledge and he has subverted [the] words of [one who] acts treacherously.
13 Der Faule spricht: "Ein Löwe könnte draußen sein; ich könnte mitten in den Straßen eines Mordes Opfer werden."
He says a sluggard a lion [is] in the street in [the] midst of [the] open places I will be killed.
14 Ein frevelhafter Mund ist eine tiefe Grube; wer von dem Zorn des Herrn getroffen, fällt hinein.
[is] a pit Deep [the] mouth of strange [women] [one who] is cursed of Yahweh (he will fall *Q(k)*) there.
15 Die Torheit wurzelt in des Knaben Herzen tief; die Zuchtrute treibt sie ihm aus.
Foolishness [is] bound in [the] heart of a youth a rod of discipline it will put far away it from him.
16 Man übervorteilt einen Armen, um sein eigen Gut zu mehren; doch schenkt man einem Reichen, tut man es zu dessen Schaden.
[one who] oppresses [the] poor To increase for himself [one who] gives to a rich [person] only to poverty.
17 Neig her dein Ohr! Hör auf des Weisen Worte! Richt auf meine Lehre deinen Sinn!
Incline ear your and hear [the] words of wise [people] and heart your you will set to knowledge my.
18 Gar schön bewahrst du sie in deinem Herzen, wenn sie verwahrt dir auf den Lippen liegt.
For [will be] pleasant that you will keep them in belly your they will be prepared together on lips your.
19 Auf daß sich dein Vertrauen auf den Herren stütze, belehre ich dich heute selbst.
To be in Yahweh trust your I teach you this day even you.
20 Die Dreißig, hab ich nicht aufgezeichnet sie für dich zu wohlbedachten Überlegungen?
¿ Not have I written for you (officers *Q(K)*) counsels and knowledge.
21 Ich lehre dich in Wahrheit nur wahrhaftige Worte und gebe dir auf deine Fragen zuverlässige Antwort.
To make known to you [the] truth of words of faithfulness to bring back words faithfulness to [those who] sent you.
22 Beraube den Schwächsten nicht, weil man ihm leicht beikommen kann! Zermalme nicht den Armen, weil er wehrlos ist!
May not you rob a poor [person] for [is] poor he and may not you crush a poor [person] at the gate.
23 Denn ihre Sache führt der Herr; die sie betrügen, die betrügt auch er ums Leben.
For Yahweh he will conduct case their and he will rob [those who] rob them life.
24 Gesell dich nicht den Zornigen zu! Mit einem Hitzkopf hab nicht Umgang!
May not you associate with a master of anger and with a person of rage not you must go.
25 Sonst lernst du seinen Wandel und bringst sein Leben in Gefahr.
Lest you should learn (ways his *Q(K)*) and you will take a snare for self your.
26 Sei nicht bei denen, die da Handschlag geben, bei denen, die für Schulden bürgen!
May not you be among [those who] strike a palm among [those who] stand surety for debts.
27 Wenn du nichts hast, um zu bezahlen, wird dir dafür das Bett genommen.
If not [belongs] to you to pay why? will anyone take bed your from under you.
28 Verrücke nicht uralte Satzungen, die deine Väter einst gemacht!
May not you displace a boundary of antiquity which they made ancestors your.
29 Siehst du, wie gar geschickt ein Mann bei seiner Arbeit ist, dann kann er nur bei Königen bestehen, nicht bei Sparsamen.
You see a person - skilled in work his before kings he will take his stand not he will take his stand before insignificant [people].

< Sprueche 22 >