< Sprueche 22 >
1 Ein guter Name: wünschenswerter ist er als der Reichtum, ein fein Benehmen mehr als Gold und Silber.
A name is chosen rather than much wealth, Than silver and than gold—good grace.
2 Zwar Reich und Arm sind Gegensätze; doch alle beide hat der Herr geschaffen.
Rich and poor have met together, YHWH [is] the Maker of them all.
3 Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; die Toren gehen weiter, kommen aber so zu Schaden.
The prudent has seen the evil, and is hidden, And the simple have passed on, and are punished.
4 Der Demut Lohn, der Lohn der Furcht des Herrn ist Reichtum, Ruhm und Leben.
The end of humility [is] the fear of YHWH, riches, and honor, and life.
5 Dornen und auch Schlingen sind auf eines Falschen Weg. Fern bleibe ihnen, wer sein Leben wahren will!
Thorns [and] snares [are] in the way of the perverse, Whoever is keeping his soul is far from them.
6 Erziehe einen Knaben nur nach dem für ihn bestimmten Weg! Dann geht er auch im Alter nimmer davon ab.
Give instruction to a youth about his way, Even when he is old he does not turn from it.
7 Der Reiche ist der Herr des Armen; wer borgt, ein Sklave dessen, der ihm leiht.
The rich rules over the poor, And a servant [is] the borrower to the lender.
8 Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten, und seines Zornes Rute reibt ihn auf.
Whoever is sowing perverseness reaps sorrow, And the rod of his anger wears out.
9 Gelobt wird der Leichtlebige; er gibt von seinem eigenen Brot dem Armen.
The good of eye—he is blessed, For he has given of his bread to the poor.
10 Treib nur den Spötter weg! Dann schwindet auch der Zank. Ein Ende nehmen Streit und Schimpf.
Cast out a scorner—and contention goes out, And strife and shame cease.
11 Wer Herzensreinheit liebt und anmutsvolle Rede, bekommt zum Freund den König.
Whoever is loving cleanness of heart, His lips [are] grace, A king [is] his friend.
12 Des Herren Augen wachen über die Erkenntnis; er bringt des Frevlers Wort zu Falle.
The eyes of YHWH have kept knowledge, And He overthrows the words of the treacherous.
13 Der Faule spricht: "Ein Löwe könnte draußen sein; ich könnte mitten in den Straßen eines Mordes Opfer werden."
The slothful has said, “A lion [is] outside, I am slain in the midst of the broad places.”
14 Ein frevelhafter Mund ist eine tiefe Grube; wer von dem Zorn des Herrn getroffen, fällt hinein.
The mouth of strange women [is] a deep pit, The abhorred of YHWH falls there.
15 Die Torheit wurzelt in des Knaben Herzen tief; die Zuchtrute treibt sie ihm aus.
Folly is bound up in the heart of a youth, The rod of discipline puts it far from him.
16 Man übervorteilt einen Armen, um sein eigen Gut zu mehren; doch schenkt man einem Reichen, tut man es zu dessen Schaden.
He [who] is oppressing the poor to multiply his [riches], Is giving to the rich—only to want.
17 Neig her dein Ohr! Hör auf des Weisen Worte! Richt auf meine Lehre deinen Sinn!
Incline your ear, and hear words of the wise, And set your heart to my knowledge,
18 Gar schön bewahrst du sie in deinem Herzen, wenn sie verwahrt dir auf den Lippen liegt.
For they are pleasant when you keep them in your heart, They are prepared together for your lips.
19 Auf daß sich dein Vertrauen auf den Herren stütze, belehre ich dich heute selbst.
That your trust may be in YHWH, I caused you to know today, even you.
20 Die Dreißig, hab ich nicht aufgezeichnet sie für dich zu wohlbedachten Überlegungen?
Have I not written to you three times With counsels and knowledge?
21 Ich lehre dich in Wahrheit nur wahrhaftige Worte und gebe dir auf deine Fragen zuverlässige Antwort.
To cause you to know the certainty of sayings of truth, To return sayings of truth to those sending you.
22 Beraube den Schwächsten nicht, weil man ihm leicht beikommen kann! Zermalme nicht den Armen, weil er wehrlos ist!
Do not rob the poor because he [is] poor, And do not bruise the afflicted in the gate.
23 Denn ihre Sache führt der Herr; die sie betrügen, die betrügt auch er ums Leben.
For YHWH pleads their cause, And has spoiled the soul of their spoilers.
24 Gesell dich nicht den Zornigen zu! Mit einem Hitzkopf hab nicht Umgang!
Do not show yourself friendly with an angry man, And do not go in with a man of fury,
25 Sonst lernst du seinen Wandel und bringst sein Leben in Gefahr.
Lest you learn his paths, And have received a snare to your soul.
26 Sei nicht bei denen, die da Handschlag geben, bei denen, die für Schulden bürgen!
Do not be among those striking hands, Among sureties [for] burdens.
27 Wenn du nichts hast, um zu bezahlen, wird dir dafür das Bett genommen.
If you have nothing to pay, Why does he take your bed from under you?
28 Verrücke nicht uralte Satzungen, die deine Väter einst gemacht!
Do not remove a border of ancient times, That your fathers have made.
29 Siehst du, wie gar geschickt ein Mann bei seiner Arbeit ist, dann kann er nur bei Königen bestehen, nicht bei Sparsamen.
Have you seen a man speedy in his business? He stations himself before kings, He does not station himself before obscure men!