< Sprueche 2 >
1 Mein Sohn! Nimmst du jetzt meine Worte an und bewahrst du bei dir, was ich geboten,
Hijo mío, si aceptas mi palabra y valoras mis instrucciones;
2 und lauscht dein Ohr auf Weisheit und neigt dein Herz sich zur Vernunft
si prestas atención a la sabiduría y procuras entender;
3 und rufst nach Einsicht du und schreist du nach Verstand
si clamas pidiendo inteligencia y gritas pidiendo ayuda para comprender;
4 und suchst du sie wie Silber und spürst ihr nach gleich wie verborgnen Schätzen,
si la buscas como si fuera plata, y la persigues como si fuera un tesoro oculto,
5 alsdann begreifst auch du die Furcht des Herrn, gewinnst Erkenntnis Gottes,
entonces entenderás cómo debes relacionarte con el Señor y conocerás verdaderamente a Dios.
6 daß Weisheit nur der Herr verleiht, aus seinem Mund Erkenntnis und Vernunft herrühren,
El Señor es la fuente de la sabiduría. Su palabra proporciona el conocimiento y la razón.
7 und daß er guten Rat für Rechtliche aufspart, ein Schild ist denen, die unsträflich wandeln,
Él da sano juicio a los que viven en rectitud, y defiende a los que tienen buen discernimiento.
8 die von des Rechtes Bahnen nicht abweichen, jedoch die Wege seiner Frommen gehen, -
Él sostiene a los que actúan con justicia y protege a los que confían en él.
9 alsdann wirst du Gerechtigkeit und Recht verstehen, Geradheit, jede Bahn des Guten,
Entonces podrás reconocer lo que es recto y justo, y todo lo bueno, así como la forma en que debes vivir.
10 denn Weisheit kommt dir in das Herz und die Erkenntnis weilt in deiner Seele.
Porque la sabiduría inundará tu mente, y el conocimiento te hará feliz.
11 Dann ist die Umsicht dir ein Schutz; Vernunft ist deine Hüterin.
Las buenas decisiones te mantendrán por el buen camino, y estarás a salvo si piensas usando la razón.
12 Sie rettet dich vor schlimmen Schurken, vor Lügenrednern,
Esto te guardará de los caminos del mal, de los hombres mentirosos
13 die von des Lichtes Pfaden lassen und auf dem Weg des Finstern wandeln, -
que se alejan del camino recto para andar en caminos de oscuridad.
14 die freudig Böses tun und ob dem Untergang des Nächsten jubeln, -
Ellos son felices haciendo el mal, y les gusta la perversión.
15 vor Leuten, deren Pfade krumm und deren Bahnen ganz verkehrt.
Viven vidas extraviadas, cometiendo actos engañosos.
16 Sie rettet dich vor andern Weibern, vor einer Fremden voller Schmeichelreden,
También te guardará de la mujer que actúa con inmoralidad, de mujeres que tal como una prostituta tratan de seducirte con elogios.
17 die den Vertrauten ihrer Jugend läßt und den vor ihrem Gott geschlossenen Bund vergißt.
Una mujer que ha abandonado al hombre con el que se casó en su juventud, y ha olvidado las promesas que hizo ante Dios.
18 Dem Tode nahe steht ihr Haus, und zu den Schatten führen ihre Bahnen.
Lo que sucede en su casa conduce a la muerte, y seguir sus caminos te llevará a la tumba.
19 Wer zu ihr eingeht, kehrt nicht wieder; betritt niemals des Lebens Pfade.
Ninguno que va donde ella regresa, pues nunca más logran encontrar el camino de regreso a la vida.
20 Dann kannst du auf dem Weg der Guten wandeln und an der Frommen Pfad dich halten.
Así que tú sigue el camino del bien, y asegúrate de ir por los senderos de quienes hacen lo recto.
21 Denn nur wer recht tut, darf im Lande wohnen; nur wer untadelig, drin übrigbleiben.
Porque solo los rectos habitarán la tierra. Solo los honestos permanecerán en ella.
22 Die Schlechten aber werden aus dem Land vertilgt und die Betrüger aus ihm ausgerissen.
Pero los malvados serán expulsados de ella, y los infieles serán arrancados de raíz.