< Sprueche 2 >
1 Mein Sohn! Nimmst du jetzt meine Worte an und bewahrst du bei dir, was ich geboten,
Hijo mío, si acoges mis palabras, y guardas mis preceptos en tu corazón,
2 und lauscht dein Ohr auf Weisheit und neigt dein Herz sich zur Vernunft
aplicando tu oído a la sabiduría, e inclinando tu corazón a la inteligencia;
3 und rufst nach Einsicht du und schreist du nach Verstand
si invocas la prudencia y con tu voz llamas a la inteligencia;
4 und suchst du sie wie Silber und spürst ihr nach gleich wie verborgnen Schätzen,
si la buscas como la plata, y la exploras como un tesoro,
5 alsdann begreifst auch du die Furcht des Herrn, gewinnst Erkenntnis Gottes,
entonces sabrás lo que es el temor de Yahvé, y habrás hallado el conocimiento de Dios.
6 daß Weisheit nur der Herr verleiht, aus seinem Mund Erkenntnis und Vernunft herrühren,
Porque Yahvé da la sabiduría; de su boca salen el conocimiento y la inteligencia.
7 und daß er guten Rat für Rechtliche aufspart, ein Schild ist denen, die unsträflich wandeln,
Él guarda para los buenos la salvación, y es el escudo de los que proceden rectamente;
8 die von des Rechtes Bahnen nicht abweichen, jedoch die Wege seiner Frommen gehen, -
El cubre las sendas de la justicia, y protege los pasos de sus santos.
9 alsdann wirst du Gerechtigkeit und Recht verstehen, Geradheit, jede Bahn des Guten,
Entonces conocerás la justicia y la equidad, la rectitud y todo sendero bueno.
10 denn Weisheit kommt dir in das Herz und die Erkenntnis weilt in deiner Seele.
Cuando entrare en tu corazón la sabiduría, y se complaciere tu alma en el conocimiento,
11 Dann ist die Umsicht dir ein Schutz; Vernunft ist deine Hüterin.
velará sobre ti la prudencia, y la inteligencia será tu salvaguardia,
12 Sie rettet dich vor schlimmen Schurken, vor Lügenrednern,
para librarte del camino de los malvados, y de los hombres de lengua perversa,
13 die von des Lichtes Pfaden lassen und auf dem Weg des Finstern wandeln, -
de aquellos que abandonan el camino recto, para andar por sendas tenebrosas;
14 die freudig Böses tun und ob dem Untergang des Nächsten jubeln, -
que se alegran haciendo el mal, y se deleitan en las peores perversidades.
15 vor Leuten, deren Pfade krumm und deren Bahnen ganz verkehrt.
Siguen caminos tortuosos, y perversas son sus andanzas.
16 Sie rettet dich vor andern Weibern, vor einer Fremden voller Schmeichelreden,
Ella te librará de la mujer ajena, de la extraña que usa de dulces palabras,
17 die den Vertrauten ihrer Jugend läßt und den vor ihrem Gott geschlossenen Bund vergißt.
que deja al compañero de su juventud y se olvida del pacto de su Dios.
18 Dem Tode nahe steht ihr Haus, und zu den Schatten führen ihre Bahnen.
Su casa está en la vereda de la muerte, y sus pasos conducen a la ruina.
19 Wer zu ihr eingeht, kehrt nicht wieder; betritt niemals des Lebens Pfade.
Cuantos entran en ella no retornan, no alcanzan más las sendas de la vida.
20 Dann kannst du auf dem Weg der Guten wandeln und an der Frommen Pfad dich halten.
Anda tú, pues, por el camino de los buenos; y sigue las pisadas de los justos.
21 Denn nur wer recht tut, darf im Lande wohnen; nur wer untadelig, drin übrigbleiben.
Porque los rectos habitarán la tierra, y los íntegros permanecerán en ella.
22 Die Schlechten aber werden aus dem Land vertilgt und die Betrüger aus ihm ausgerissen.
Mas los impíos serán exterminados de la tierra, y desarraigados de ella los pérfidos.