< Sprueche 2 >
1 Mein Sohn! Nimmst du jetzt meine Worte an und bewahrst du bei dir, was ich geboten,
내 아들아 네가 만일 나의 말을 받으며 나의 계명을 네게 간직하며
2 und lauscht dein Ohr auf Weisheit und neigt dein Herz sich zur Vernunft
네 귀를 지혜에 기울이며 네 마음을 명철에 두며
3 und rufst nach Einsicht du und schreist du nach Verstand
지식을 불러 구하며 명철을 얻으려고 소리를 높이며
4 und suchst du sie wie Silber und spürst ihr nach gleich wie verborgnen Schätzen,
은을 구하는 것 같이 그것을 구하며 감추인 보배를 찾는 것 같이 그것을 찾으면
5 alsdann begreifst auch du die Furcht des Herrn, gewinnst Erkenntnis Gottes,
여호와 경외하기를 깨달으며 하나님을 알게 되리니
6 daß Weisheit nur der Herr verleiht, aus seinem Mund Erkenntnis und Vernunft herrühren,
대저 여호와는 지혜를 주시며 지식과 명철을 그 입에서 내심이며
7 und daß er guten Rat für Rechtliche aufspart, ein Schild ist denen, die unsträflich wandeln,
그는 정직한 자를 위하여 완전한 지혜를 예비하시며 행실이 온전한 자에게 방패가 되시나니
8 die von des Rechtes Bahnen nicht abweichen, jedoch die Wege seiner Frommen gehen, -
대저 그는 공평의 길을 보호하시며 그 성도들의 길을 보전하려 하심이니라
9 alsdann wirst du Gerechtigkeit und Recht verstehen, Geradheit, jede Bahn des Guten,
그런즉 네가 공의와 공평과 정직 곧 모든 선한 길을 깨달을 것이라
10 denn Weisheit kommt dir in das Herz und die Erkenntnis weilt in deiner Seele.
곧 지혜가 네 마음에 들어가며 지식이 네 영혼에 즐겁게 될 것이요
11 Dann ist die Umsicht dir ein Schutz; Vernunft ist deine Hüterin.
근신이 너를 지키며 명철이 너를 보호하여
12 Sie rettet dich vor schlimmen Schurken, vor Lügenrednern,
악한 자의 길과 패역을 말하는 자에게서 건져내리라
13 die von des Lichtes Pfaden lassen und auf dem Weg des Finstern wandeln, -
이 무리는 정직한 길을 떠나 어두운 길로 행하며
14 die freudig Böses tun und ob dem Untergang des Nächsten jubeln, -
행악하기를 기뻐하며 악인의 패역을 즐거워하나니
15 vor Leuten, deren Pfade krumm und deren Bahnen ganz verkehrt.
그 길은 구부러지고 그 행위는 패역하리라
16 Sie rettet dich vor andern Weibern, vor einer Fremden voller Schmeichelreden,
지혜가 또 너를 음녀에게서, 말로 호리는 이방 계집에게서 구원하리니
17 die den Vertrauten ihrer Jugend läßt und den vor ihrem Gott geschlossenen Bund vergißt.
그는 소시의 짝을 버리며 그 하나님의 언약을 잊어버린자라
18 Dem Tode nahe steht ihr Haus, und zu den Schatten führen ihre Bahnen.
그 집은 사망으로, 그 길은 음부로 기울어졌나니
19 Wer zu ihr eingeht, kehrt nicht wieder; betritt niemals des Lebens Pfade.
누구든지 그에게로 가는 자는 돌아오지 못하며 또 생명길을 얻지 못하느니라
20 Dann kannst du auf dem Weg der Guten wandeln und an der Frommen Pfad dich halten.
지혜가 너로 선한 자의 길로 행하게 하며 또 의인의 길을 지키게 하리니
21 Denn nur wer recht tut, darf im Lande wohnen; nur wer untadelig, drin übrigbleiben.
대저 정직한 자는 땅에 거하며 완전한 자는 땅에 남아 있으리라
22 Die Schlechten aber werden aus dem Land vertilgt und die Betrüger aus ihm ausgerissen.
그러나 악인은 땅에서 끊어지겠고 궤휼한 자는 땅에서 뽑히리라