< Sprueche 2 >
1 Mein Sohn! Nimmst du jetzt meine Worte an und bewahrst du bei dir, was ich geboten,
Mia filo! se vi akceptos miajn parolojn Kaj konservos ĉe vi miajn ordonojn,
2 und lauscht dein Ohr auf Weisheit und neigt dein Herz sich zur Vernunft
Ke via orelo atente aŭskultos saĝon Kaj vian koron vi inklinigos al komprenado;
3 und rufst nach Einsicht du und schreist du nach Verstand
Se vi vokos la prudenton Kaj direktos vian voĉon al la saĝo:
4 und suchst du sie wie Silber und spürst ihr nach gleich wie verborgnen Schätzen,
Se vi serĉos ĝin kiel arĝenton, Serĉegos kiel trezoron:
5 alsdann begreifst auch du die Furcht des Herrn, gewinnst Erkenntnis Gottes,
Tiam vi komprenos la timon antaŭ la Eternulo, Kaj vi akiros konadon pri Dio.
6 daß Weisheit nur der Herr verleiht, aus seinem Mund Erkenntnis und Vernunft herrühren,
Ĉar la Eternulo donas saĝon; El Lia buŝo venas scio kaj kompreno.
7 und daß er guten Rat für Rechtliche aufspart, ein Schild ist denen, die unsträflich wandeln,
Li havas helpon por la virtuloj; Li estas ŝildo por tiuj, kiuj vivas pie.
8 die von des Rechtes Bahnen nicht abweichen, jedoch die Wege seiner Frommen gehen, -
Li gardas la iradon de la justo, Kaj zorgas pri la vojo de Siaj piuloj.
9 alsdann wirst du Gerechtigkeit und Recht verstehen, Geradheit, jede Bahn des Guten,
Tiam vi komprenos veremon kaj juston Kaj pion kaj ĉiun bonan vojon.
10 denn Weisheit kommt dir in das Herz und die Erkenntnis weilt in deiner Seele.
Ĉar saĝo venos en vian koron, Kaj scio estos agrabla por via animo.
11 Dann ist die Umsicht dir ein Schutz; Vernunft ist deine Hüterin.
Bona konscio vin gvidos, Prudento vin gardos,
12 Sie rettet dich vor schlimmen Schurken, vor Lügenrednern,
Por savi vin de la vojo de malbono, De homo, parolanta kontraŭveraĵon,
13 die von des Lichtes Pfaden lassen und auf dem Weg des Finstern wandeln, -
De tiuj, kiuj forlasas la ĝustan vojon, Por iri la vojojn de mallumo,
14 die freudig Böses tun und ob dem Untergang des Nächsten jubeln, -
Kiuj ĝojas, kiam ili faras malbonon, Trovas plezuron en la malordo de la malboneco,
15 vor Leuten, deren Pfade krumm und deren Bahnen ganz verkehrt.
Kies vojoj estas malrektaj Kaj kies irado deflankiĝis;
16 Sie rettet dich vor andern Weibern, vor einer Fremden voller Schmeichelreden,
Por savi vin de fremda virino, De edzino ne via, kies paroloj estas glataj,
17 die den Vertrauten ihrer Jugend läßt und den vor ihrem Gott geschlossenen Bund vergißt.
Kiu forlasas la amikon de sia juneco, Kaj forgesas la ligon de sia Dio;
18 Dem Tode nahe steht ihr Haus, und zu den Schatten führen ihre Bahnen.
Ĉar ŝia domo kondukas al morto, Kaj ŝiaj paŝoj al la inferuloj;
19 Wer zu ihr eingeht, kehrt nicht wieder; betritt niemals des Lebens Pfade.
Ĉiuj, kiuj eniras al ŝi, ne revenas, Kaj ne reatingas la vojon de la vivo;
20 Dann kannst du auf dem Weg der Guten wandeln und an der Frommen Pfad dich halten.
Ke vi iru la vojon de bonuloj, Kaj sekvu la paŝosignojn de piuloj.
21 Denn nur wer recht tut, darf im Lande wohnen; nur wer untadelig, drin übrigbleiben.
Ĉar la piuloj loĝos sur la tero, Kaj la senpekuloj restos sur ĝi;
22 Die Schlechten aber werden aus dem Land vertilgt und die Betrüger aus ihm ausgerissen.
Sed la malpiuloj estos ekstermitaj de sur la tero, Kaj la maliculoj estos malaperigitaj de tie.