< Sprueche 2 >
1 Mein Sohn! Nimmst du jetzt meine Worte an und bewahrst du bei dir, was ich geboten,
Min Søn, når du tager imod mine ord og gemmer mine Pålæg hos dig,
2 und lauscht dein Ohr auf Weisheit und neigt dein Herz sich zur Vernunft
idet du låner Visdom Øre og bøjer dit Hjerte til Indsigt,
3 und rufst nach Einsicht du und schreist du nach Verstand
ja, kalder du på Forstanden og løfter din Røst efter Indsigt,
4 und suchst du sie wie Silber und spürst ihr nach gleich wie verborgnen Schätzen,
søger du den som Sølv og leder den op som Skatte,
5 alsdann begreifst auch du die Furcht des Herrn, gewinnst Erkenntnis Gottes,
da nemmer du HERRENs Frygt og vinder dig Kundskab om Gud.
6 daß Weisheit nur der Herr verleiht, aus seinem Mund Erkenntnis und Vernunft herrühren,
Thi HERREN, han giver Visdom, fra hans Mund kommer Kundskab og Indsigt.
7 und daß er guten Rat für Rechtliche aufspart, ein Schild ist denen, die unsträflich wandeln,
Til retsindige gemmer han Lykke, han er Skjold for alle med lydefri Vandel,
8 die von des Rechtes Bahnen nicht abweichen, jedoch die Wege seiner Frommen gehen, -
idet han værner Rettens Stier og vogter sine frommes Vej.
9 alsdann wirst du Gerechtigkeit und Recht verstehen, Geradheit, jede Bahn des Guten,
Da nemmer du Retfærd, Ret og Retsind, hvert et Spor, som er godt.
10 denn Weisheit kommt dir in das Herz und die Erkenntnis weilt in deiner Seele.
Thi Visdom kommer i dit Hjerte, og Kundskab er liflig for din Sjæl;
11 Dann ist die Umsicht dir ein Schutz; Vernunft ist deine Hüterin.
Kløgt skal våge over dig, Indsigt være din Vogter -
12 Sie rettet dich vor schlimmen Schurken, vor Lügenrednern,
idet den frier dig fra den ondes Vej, fra Folk, hvis Ord kun er vrange, -
13 die von des Lichtes Pfaden lassen und auf dem Weg des Finstern wandeln, -
som går fra de lige Stier for at vandre på Mørkets Veje.
14 die freudig Böses tun und ob dem Untergang des Nächsten jubeln, -
som glæder sig ved at gøre ondt og jubler over vrangt og ondt,
15 vor Leuten, deren Pfade krumm und deren Bahnen ganz verkehrt.
de, som går krogede Stier og følger bugtede Spor -
16 Sie rettet dich vor andern Weibern, vor einer Fremden voller Schmeichelreden,
idet den frier dig fra Andenmands Hustru, fra fremmed Kvinde med sleske Ord,
17 die den Vertrauten ihrer Jugend läßt und den vor ihrem Gott geschlossenen Bund vergißt.
der sviger sin Ungdoms Ven og glemmer sin Guds Pagt;
18 Dem Tode nahe steht ihr Haus, und zu den Schatten führen ihre Bahnen.
thi en Grav til Døden er hendes Hus, til Skyggerne fører hendes Spor;
19 Wer zu ihr eingeht, kehrt nicht wieder; betritt niemals des Lebens Pfade.
tilbage vender ingen, som går ind til hende, de når ej Livets Stier
20 Dann kannst du auf dem Weg der Guten wandeln und an der Frommen Pfad dich halten.
at du må vandre de godes Vej og holde dig til de retfærdiges Stier;
21 Denn nur wer recht tut, darf im Lande wohnen; nur wer untadelig, drin übrigbleiben.
thi retsindige skal bo i Landet, lydefri levnes deri,
22 Die Schlechten aber werden aus dem Land vertilgt und die Betrüger aus ihm ausgerissen.
men gudløse ryddes af Landet, troløse rykkes derfra.