< Sprueche 2 >
1 Mein Sohn! Nimmst du jetzt meine Worte an und bewahrst du bei dir, was ich geboten,
Min Søn! dersom du vil tage imod mine Ord og gemme mine Rud hos dig,
2 und lauscht dein Ohr auf Weisheit und neigt dein Herz sich zur Vernunft
saa at du lader dit Øre give Agt paa Visdommen, bøjer dit Hjerte til Indsigt;
3 und rufst nach Einsicht du und schreist du nach Verstand
ja, dersom du kalder paa Forstanden, opløfter din Røst efter Indsigt;
4 und suchst du sie wie Silber und spürst ihr nach gleich wie verborgnen Schätzen,
dersom du søger efter den som efter Sølv og ransager efter den som efter skjulte Skatte:
5 alsdann begreifst auch du die Furcht des Herrn, gewinnst Erkenntnis Gottes,
Da skal du forstaa Herrens Frygt og finde Guds Kundskab.
6 daß Weisheit nur der Herr verleiht, aus seinem Mund Erkenntnis und Vernunft herrühren,
Thi Herren giver Visdom, af hans Mund er Kundskab og Indsigt.
7 und daß er guten Rat für Rechtliche aufspart, ein Schild ist denen, die unsträflich wandeln,
Han gemmer det varige gode til de oprigtige; han er et Skjold for dem, som vandre fuldkommelig,
8 die von des Rechtes Bahnen nicht abweichen, jedoch die Wege seiner Frommen gehen, -
saa han bevogter Rettens Stier og bevarer sine helliges Vej.
9 alsdann wirst du Gerechtigkeit und Recht verstehen, Geradheit, jede Bahn des Guten,
Da skal du forstaa Ret og Retfærdighed og Retvished, al god Vej.
10 denn Weisheit kommt dir in das Herz und die Erkenntnis weilt in deiner Seele.
Thi Visdom skal komme i dit Hjerte og Kundskab være liflig for din Sjæl.
11 Dann ist die Umsicht dir ein Schutz; Vernunft ist deine Hüterin.
Kløgt skal bevare dig og Indsigt bevogte dig
12 Sie rettet dich vor schlimmen Schurken, vor Lügenrednern,
for at fri dig fra Ondskabs Vej, fra en Mand, som taler forvendte Ting;
13 die von des Lichtes Pfaden lassen und auf dem Weg des Finstern wandeln, -
fra dem, som forlade Rettens Stier for at gaa paa Mørkets Veje;
14 die freudig Böses tun und ob dem Untergang des Nächsten jubeln, -
dem, som glæde sig ved at gøre ondt og fryde sig i Ondskabs Forvendthed;
15 vor Leuten, deren Pfade krumm und deren Bahnen ganz verkehrt.
dem, hvis Stier ere krogede, og hvis Veje ere bugtede;
16 Sie rettet dich vor andern Weibern, vor einer Fremden voller Schmeichelreden,
for at fri dig fra en fremmed Kvinde, fra en ubekendt, som gør sine Ord glatte,
17 die den Vertrauten ihrer Jugend läßt und den vor ihrem Gott geschlossenen Bund vergißt.
hende, som har forladt sin Ungdoms Ven, og som har glemt sin Guds Pagt;
18 Dem Tode nahe steht ihr Haus, und zu den Schatten führen ihre Bahnen.
thi hendes Hus bøjer ned imod Døden og hendes Veje til Dødningerne;
19 Wer zu ihr eingeht, kehrt nicht wieder; betritt niemals des Lebens Pfade.
alle de, som gaa ind til hende, skulle ikke komme tilbage og ikke naa Livsens Stier; —
20 Dann kannst du auf dem Weg der Guten wandeln und an der Frommen Pfad dich halten.
paa det du kan vandre paa de godes Vej og holde dig paa de retfærdiges Stier.
21 Denn nur wer recht tut, darf im Lande wohnen; nur wer untadelig, drin übrigbleiben.
Thi de retskafne skulle bo i Landet og de oprigtige blive tilovers derudi;
22 Die Schlechten aber werden aus dem Land vertilgt und die Betrüger aus ihm ausgerissen.
men de ugudelige skulle udryddes af Landet og de troløse udslettes deraf.