< Sprueche 2 >
1 Mein Sohn! Nimmst du jetzt meine Worte an und bewahrst du bei dir, was ich geboten,
Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
2 und lauscht dein Ohr auf Weisheit und neigt dein Herz sich zur Vernunft
Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
3 und rufst nach Einsicht du und schreist du nach Verstand
Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
4 und suchst du sie wie Silber und spürst ihr nach gleich wie verborgnen Schätzen,
Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
5 alsdann begreifst auch du die Furcht des Herrn, gewinnst Erkenntnis Gottes,
BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
6 daß Weisheit nur der Herr verleiht, aus seinem Mund Erkenntnis und Vernunft herrühren,
BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
7 und daß er guten Rat für Rechtliche aufspart, ein Schild ist denen, die unsträflich wandeln,
Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
8 die von des Rechtes Bahnen nicht abweichen, jedoch die Wege seiner Frommen gehen, -
Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
9 alsdann wirst du Gerechtigkeit und Recht verstehen, Geradheit, jede Bahn des Guten,
Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
10 denn Weisheit kommt dir in das Herz und die Erkenntnis weilt in deiner Seele.
Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
11 Dann ist die Umsicht dir ein Schutz; Vernunft ist deine Hüterin.
Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
12 Sie rettet dich vor schlimmen Schurken, vor Lügenrednern,
Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
13 die von des Lichtes Pfaden lassen und auf dem Weg des Finstern wandeln, -
Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
14 die freudig Böses tun und ob dem Untergang des Nächsten jubeln, -
Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
15 vor Leuten, deren Pfade krumm und deren Bahnen ganz verkehrt.
A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
16 Sie rettet dich vor andern Weibern, vor einer Fremden voller Schmeichelreden,
Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
17 die den Vertrauten ihrer Jugend läßt und den vor ihrem Gott geschlossenen Bund vergißt.
A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
18 Dem Tode nahe steht ihr Haus, und zu den Schatten führen ihre Bahnen.
A imkhui khaw duek hamla aka a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
19 Wer zu ihr eingeht, kehrt nicht wieder; betritt niemals des Lebens Pfade.
Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
20 Dann kannst du auf dem Weg der Guten wandeln und an der Frommen Pfad dich halten.
Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
21 Denn nur wer recht tut, darf im Lande wohnen; nur wer untadelig, drin übrigbleiben.
Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
22 Die Schlechten aber werden aus dem Land vertilgt und die Betrüger aus ihm ausgerissen.
Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.