< Sprueche 15 >

1 Gelinde Rede stillt den Grimm; verletzend Wort erregt den Zorn.
A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
2 Des Weisen Zunge kleidet guten Sinn in schöne Form; der Mund des Toren spricht die nackte Torheit.
The tongue of wise people compliments knowledge, but the mouth of fools pours out folly.
3 An jedem Orte sieht des Herren Aug die Bösen und die Guten.
The eyes of Yahweh are everywhere, keeping watch over the evil and the good.
4 Der Zunge Milde ist ein Lebensbaum; doch wenn darauf Verkehrtheit liegt, wirkt sie verstörend auf den Geist.
A healing tongue is a tree of life, but a deceitful tongue crushes the spirit.
5 Der Tor verschmäht die väterliche Zucht; wer auf die Rüge achtet, handelt klug.
A fool has contempt for his father's instruction, but he who learns from correction is prudent.
6 Im Haus des Frommen findet Vorrat sich in Fülle; doch in des Frevlers Ernte liegt Zerrüttung.
In the house of the righteous person there is great treasure, but the earnings of the wicked person give him trouble.
7 Der Weisen Lippen zeugen Wissen, doch nicht das Herz der Toren.
The lips of wise people scatter knowledge about, but not so the hearts of fools.
8 Der Frevler Opfer ist ein Greuel für den Herrn; doch das Gebet der Redlichen gefällt ihm wohl.
Yahweh hates the sacrifices of wicked people, but the prayer of upright people is his delight.
9 Der Weg der Frevler ist ein Greuel für den Herrn; das Streben nach der Tugend hat er gern.
Yahweh hates the way of wicked people, but he loves the one who pursues what is right.
10 Dem, der vom Pfade weicht, ist Rüge nicht willkommen; wer aber Mahnung haßt, muß sterben.
Harsh discipline awaits anyone who forsakes the way and he who hates correction will die.
11 Ganz offen liegen Unterwelt und Abgrund vor dem Herrn; um wieviel mehr der Menschen Herzen! (Sheol h7585)
Sheol and destruction are open before Yahweh; how much more the hearts of the sons of mankind? (Sheol h7585)
12 Der Spötter liebt nicht, daß man ihn vermahne; er geht nicht zu den Weisen.
The mocker resents correction; he will not go to the wise.
13 Ein fröhlich Herz macht auch das Antlitz freundlich; bedrückt ist das Gemüt bei Herzenskummer.
A joyful heart makes the face cheerful, but heartache crushes the spirit.
14 Erkenntnis sucht des Klugen Herz; auf Torheit geht der Toren Miene aus.
The heart of the discerning seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on folly.
15 Wohl sind des Armen Tage alle böse; doch ist er heiteren Gemüts, hat er beständig Festgelage.
All the days of oppressed people are miserable, but a cheerful heart has an unending feast.
16 Viel besser, wenig zu besitzen in der Furcht des Herrn, als reiche Schätze und dabei ein bös Gewissen.
Better is little with the fear of Yahweh than great treasure with confusion.
17 Viel besser ein Gericht Gemüse und dabei auch Liebe, als ein fettes Rind und Haß dabei.
Better is a meal with vegetables where there is love than a fatted calf served with hatred.
18 Ein hitziger Mann erregt den Zank; wer aber sanft ist, stillt den Hader.
An angry man stirs up arguments, but a person who is slow to anger quiets a quarrel.
19 Der Weg des Furchtsamen gleicht einer Dornenhecke; der Pfad des Aufrechten ist wohl gebahnt.
The path of the sluggard is like a place with a hedge of thorns, but the path of the upright is a built-up highway.
20 Ein weiser Sohn versorgt den Vater reichlich; ein dummer Mensch vernachlässigt die Mutter.
A wise son brings joy to his father, but a foolish person despises his mother.
21 Die Torheit bringt dem Unverständigen Gefahr; doch ebenen Weg geht der Vernünftige.
Folly delights a person who lacks sense, but the one who has understanding walks a straight path.
22 Die Pläne schlagen fehl, wo die Beratung fehlt; sind aber der Berater viel, so kommen sie zustande.
Plans go wrong where there is no advice, but with numerous advisors they succeed.
23 Ein jeder hört sich selber gern. Ein Wort zur rechten Zeit, wie selten!
A person finds joy when he gives a pertinent reply; how good is a timely word!
24 Hier oben gibt es für den Klugen einen Lebensweg, damit er fern sich hält dem Abgrund drunten. (Sheol h7585)
The path of life leads upward for prudent people, that they may turn away from Sheol beneath. (Sheol h7585)
25 Wegreißt der Herr der Stolzen Haus; der Witwe Eigentum läßt er bestehen.
Yahweh tears down the house of the proud, but he protects the property of the widow.
26 Ein Greuel für den Herrn sind boshafte Gedanken; doch rein sind Worte, freundlich ausgesprochen.
Yahweh hates the thoughts of wicked people, but the words of kindness are pure.
27 Es läßt der Geizhals die Familien darben; wer auf Vermögen nicht versessen ist, ernährt sie wohl.
The robber brings trouble to his family, but the one who hates bribes will live.
28 Die Antwort überlegt des Frommen Herz; des Frevler Mund spricht unumwunden Bosheit.
The heart of the righteous person ponders before it answers, but the mouth of wicked people pours out all its evil.
29 Den Gottlosen ist fern der Herr; doch das Gebet der Frommen achtet er.
Yahweh is far away from wicked people, but he hears the prayer of righteous people.
30 Ein freundlich Anblicken erfreut das Herz, und frohe Kunde labt den Leib.
The light of the eyes brings joy to the heart and good news is health to the body.
31 Ein Ohr, das auf die Mahnung hört, die Leben spendet, weilt gerne mitten unter Weisen.
If you pay attention when someone corrects how you live, you will remain among wise people.
32 Wer Zucht verachtet, wirft sein Leben weg; doch wer auf Rüge hört, erkauft sich Leben.
The one who rejects discipline despises himself, but he who listens to correction gains understanding.
33 Die Furcht des Herrn ist Grundlage der Weisheit, der Ehre geht voran die Demut.
The fear of Yahweh teaches wisdom and humility comes before honor.

< Sprueche 15 >