< Sprueche 15:17 >

17 Viel besser ein Gericht Gemüse und dabei auch Liebe, als ein fettes Rind und Haß dabei.
Better [is] a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
[is] good
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
טוֹב
Hebrew:
ט֤וֹב
Transliteration:
Tov
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
pleasant
Morphhology:
Adjective (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
DESCRIBING a male person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
טוֹב
Transliteration:
tov
Gloss:
pleasant
Morphhology:
Hebrew Adjective
Definition:
adj good, pleasant, agreeable 1a) pleasant, agreeable (to the senses) 1b) pleasant (to the higher nature) 1c) good, excellent (of its kind) 1d) good, rich, valuable in estimation 1e) good, appropriate, becoming 1f) better (comparative) 1g) glad, happy, prosperous (of man's sensuous nature) 1h) good understanding (of man's intellectual nature) 1i) good, kind, benign 1j) good, right (ethical) Aramaic equivalent: tav (טָב "fine" h2869)
Strongs > h2896
Word:
טוֹב
Transliteration:
ṭôwb
Pronounciation:
tobe
Language:
Hebrew
Definition:
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, a good man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well); beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, [idiom] fair (word), (be in) favour, fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, [idiom] most, pleasant, [phrase] pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well(-favoured).; from h2895 (טוֹב)

a portion of
Strongs:
Lexicon:
אֲרֻחָה
Hebrew:
אֲרֻחַ֣ת
Transliteration:
'a.ru.Chat
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
ration
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אֲרֻחָה
Transliteration:
a.ru.chah
Gloss:
ration
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
meal, allowance, ration 1a) food 1b) diet
Strongs
Word:
אֲרֻחָה
Transliteration:
ʼăruchâh
Pronounciation:
ar-oo-khaw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a ration of food; allowance, diet, dinner, victuals.; feminine passive participle of h732 (אָרַח) (in the sense of appointing)

vegetables
Strongs:
Lexicon:
יָרָק
Hebrew:
יָ֭רָק
Transliteration:
Ya.rok
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
herb
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
יָרָק
Transliteration:
ya.raq
Gloss:
herb
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
herbs, herbage, vegetables, garden greens
Strongs
Word:
יָרָק
Transliteration:
yârâq
Pronounciation:
yaw-rawk'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, green; concretely, a vegetable; green, herbs.; from the same as h3418 (יֶרֶק)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/אַהֲבָה\־
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

love
Strongs:
Lexicon:
אַהֲבָה
Hebrew:
וְ/אַהֲבָה\־
Transliteration:
'a.ha.vah-
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אַהֲבָה
Transliteration:
a.ha.vah
Gloss:
love
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
1) love 1a) human love for human object 1a1) of man toward man 1a2) of man toward himself 1a3) between man and woman 1a4) sexual desire 2) God's love to His people
Strongs
Word:
אַהֲבָה
Transliteration:
ʼahăbâh
Pronounciation:
a-hab-aw
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
{affection (in a good or a bad sense)}; love.; feminine of h158 (אַהַב) and meaning the same

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
וְ/אַהֲבָה\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

[is] there
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
שָׁם
Hebrew:
שָׁ֑ם
Transliteration:
Sham
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
there
Morphhology:
Adverb
Grammar:
DESCRIBING an action
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
שָׁם
Transliteration:
sham
Gloss:
there
Morphhology:
Hebrew Adverb
Definition:
there, thither 1a) there 1b) thither (after verbs of motion) 1c) from there, thence 1d) then (as an adverb of time) Aramaic equivalent: tam.mah (תַּמָּה "there" h8536)
Strongs > h8033
Word:
שָׁם
Transliteration:
shâm
Pronounciation:
shawm
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adverb
Definition:
there (transferring to time) then; often thither, or thence; in it, [phrase] thence, there (-in, [phrase] of, [phrase] out), [phrase] thither, [phrase] whither.; a primitive particle (rather from the relative pronoun, h834 (אֲשֶׁר))

more than
Strongs:
Lexicon:
מ
Hebrew:
מִ/שּׁ֥וֹר
Transliteration:
mi.
Context:
Next word
Gloss:
from
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
m
Gloss:
from
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix mem: from

an ox
Strongs:
Lexicon:
שׁוֹר
Hebrew:
מִ/שּׁ֥וֹר
Transliteration:
Shor
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
cattle
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
שׁוֹר
Transliteration:
shor
Gloss:
cattle
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
ox, bull, a head of cattle 1a) for plowing, for food, as sacrifice Aramaic equivalent: tor (תּוֹר "bullock" h8450)
Strongs
Word:
שׁוֹר
Transliteration:
shôwr
Pronounciation:
shore
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a bullock (as a traveller); bull(-ock), cow, ox, wall (by mistake for h7791 (שׁוּר)).; from h7788 (שׁוּר)

fattened
Strongs:
Lexicon:
אָבַס
Hebrew:
אָ֝ב֗וּס
Transliteration:
'a.Vus
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to fatten
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Passive) Participle passive (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY being done to a male person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אָבַס
Transliteration:
a.vas
Gloss:
to fatten
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to feed, fatten 1a) (Qal) fattened (passive participle)
Strongs
Word:
אָבַס
Transliteration:
ʼâbaç
Pronounciation:
aw-bas'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to fodder; fatted, stalled.; a primitive root

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/שִׂנְאָה\־
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

hatred
Strongs:
Lexicon:
שִׂנְאָה
Hebrew:
וְ/שִׂנְאָה\־
Transliteration:
sin.'ah-
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
hating
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
שִׂנְאָה
Transliteration:
sin.ah
Gloss:
hating
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
hating, hatred, hate 1a) hatred 1a1) of man, God
Strongs
Word:
שִׂנְאָה
Transliteration:
sinʼâh
Pronounciation:
sin-aw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
hate; [phrase] exceedingly, hate(-ful, -red).; from h8130 (שָׂנֵא)

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
וְ/שִׂנְאָה\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

[is] with
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בֽ/וֹ\׃
Transliteration:
v
Context:
Next word
Gloss:
in
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

it
Strongs:
Lexicon:
Os3m
Hebrew:
בֽ/וֹ\׃
Transliteration:
o
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
him
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
וֹ
Transliteration:
o
Gloss:
him
Morphhology:
Hebrew him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
בֽ/וֹ\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Sprueche 15:17 >