< Sprueche 13 >
1 Der Weise achtet auf die väterliche Mahnung; der Spötter hört auf keinerlei Verweis.
A wise son hears his father's instruction, but a mocker will not listen to rebuke.
2 Der Gute nährt sich von der Hilfe anderer, die Gier der Bösewichter von Gewalttat.
From the fruit of his mouth a person enjoys good things, but the appetite of the treacherous is for violence.
3 Wer seinen Mund behütet, wahrt sein Leben; wer seine Lippen aufreißt, dem droht Untergang.
The one who guards his mouth protects his life, but the one who opens wide his lips will ruin himself.
4 Der Faule will und will doch nicht; der Arbeitsame aber wird gar reich gelabt.
The appetite of lazy people craves but gets nothing, but the appetite of diligent people will be richly satisfied.
5 Die Lüge haßt der Fromme; die Sünde bringt nur Schimpf und Schande.
The righteous person hates lies, but a wicked person makes himself repugnant, and he does what is shameful.
6 Des Weges Sicherheit bewacht die Tugend; das Laster aber läßt zum Fall den Fehltritt führen.
Righteousness protects those who are faultless in their path, but wickedness turns away those who commit sin.
7 Der eine stellt sich reich und hat doch nichts; der andere stellt sich arm und hat ein groß Vermögen.
There is someone who enriches himself, but has nothing at all, and there is someone who gives everything away, yet is truly wealthy.
8 Schon mancher mußte durch viel Geld sein Leben retten; wer arm ist, hört nie eine Drohung.
The ransom of a rich man's life is his wealth, but a poor person does not hear a threat.
9 Das Licht der Frommen leuchtet; der Frevler Leuchte muß erlöschen.
The light of righteous people rejoices, but the lamp of wicked people will be put out.
10 Im Übermut allein kommt es zu Tätlichkeiten; doch Weisheit findet sich bei Klugen.
Pride only breeds conflict, but for those who listen to good advice there is wisdom.
11 Vermögen schwindet, das durch nichts erworben wird; doch wer durch Arbeit es erwirbt, vergrößert es.
Wealth dwindles away when there is too much vanity, but the one who makes money by working with his hand will make his money grow.
12 Ein lang dahingezogenes Hoffen macht das Herz erkranken; ein Lebensbaum ist der erfüllte Wunsch.
When hope is postponed, it breaks the heart, but a longing fulfilled is a tree of life.
13 Wer vor Befehlen keine Scheu besitzt, der schädigt sich; wer aber Ehrfurcht vor Geboten hat, wird nicht behelligt.
Whoever despises instruction brings destruction on himself, but he who respects the commandment will be rewarded.
14 Des Weisen Lehre ist ein Lebensborn, wo's gilt, den Fallstricken des Todes zu entgehen.
The teaching of a wise person is a fountain of life, turning you away from the snares of death.
15 Ein fein Benehmen bringt in Gunst; der Sünder Wandel führt zum Abgrund.
Good insight wins favor, but the way of the treacherous is never-ending.
16 Ein kluger Mann tut alles recht geschickt; der Tor entwickelt Torheit.
Prudent people act out of knowledge in every decision, but a fool parades his folly.
17 Der frevelhafte Bote stürzt sich selbst ins Unglück; ein treuer Bote tut sich selber wohl.
A wicked messenger falls into trouble, but a faithful envoy brings reconciliation.
18 Armut und Schande werden dem zuteil, der Zucht verwirft; wer auf die Rüge achtet, wird geehrt.
The one who ignores instruction will have poverty and shame, but honor will come to him who learns from correction.
19 Verbotener Genuß ist süß; dem Toren ist's darum ein Greuel, vom Bösen abzulassen.
A longing realized is sweet to the appetite, but fools hate to turn away from evil.
20 Gehst du mit Weisen um, wirst du weise! Wer's mit den Toren hält, dem geht es schlecht.
Walk with wise people and you will be wise, but the companion of fools will suffer harm.
21 Unglück verfolgt die Sünder; den Frommen gibt man zur Belohnung Gutes.
Disaster runs after sinners, but righteous people are rewarded with good.
22 Ein Guter hinterläßt sein Erbe Kindeskindern; des Sünders Habe ist dem Frommen vorbehalten.
A good person leaves an inheritance for his grandchildren, but a sinner's wealth is stored up for the righteous person.
23 Das Prozessieren frißt der Armen mühevoll bestellte Äcker, und mancher stirbt, bevor das Urteil kommt.
An unplowed field owned by the poor could produce much food, but it is swept away by injustice.
24 Wer seine Rute schont, der liebt nicht seinen Sohn; doch wer ihn liebt, der sucht ihn heim mit Züchtigung.
The one who does not discipline his son hates him, but one who loves his son is careful to instruct him.
25 Der Fromme ißt, bis daß er satt; der Frevler Bauch hat nie genug.
The righteous person eats until he satisfies his appetite, but the stomach of the wicked is always hungry.