< Sprueche 13 >
1 Der Weise achtet auf die väterliche Mahnung; der Spötter hört auf keinerlei Verweis.
A wise son is a lover of teaching, but the ears of the haters of authority are shut to sharp words.
2 Der Gute nährt sich von der Hilfe anderer, die Gier der Bösewichter von Gewalttat.
A man will get good from the fruit of his lips, but the desire of the false is for violent acts.
3 Wer seinen Mund behütet, wahrt sein Leben; wer seine Lippen aufreißt, dem droht Untergang.
He who keeps a watch on his mouth keeps his life; but he whose lips are open wide will have destruction.
4 Der Faule will und will doch nicht; der Arbeitsame aber wird gar reich gelabt.
The hater of work does not get his desires, but the soul of the hard workers will be made fat.
5 Die Lüge haßt der Fromme; die Sünde bringt nur Schimpf und Schande.
The upright man is a hater of false words: the evil-doer gets a bad name and is put to shame.
6 Des Weges Sicherheit bewacht die Tugend; das Laster aber läßt zum Fall den Fehltritt führen.
Righteousness keeps safe him whose way is without error, but evil-doers are overturned by sin.
7 Der eine stellt sich reich und hat doch nichts; der andere stellt sich arm und hat ein groß Vermögen.
A man may be acting as if he had wealth, but have nothing; another may seem poor, but have great wealth.
8 Schon mancher mußte durch viel Geld sein Leben retten; wer arm ist, hört nie eine Drohung.
A man will give his wealth in exchange for his life; but the poor will not give ear to sharp words.
9 Das Licht der Frommen leuchtet; der Frevler Leuchte muß erlöschen.
There is a glad dawn for the upright man, but the light of the sinner will be put out.
10 Im Übermut allein kommt es zu Tätlichkeiten; doch Weisheit findet sich bei Klugen.
The only effect of pride is fighting; but wisdom is with the quiet in spirit.
11 Vermögen schwindet, das durch nichts erworben wird; doch wer durch Arbeit es erwirbt, vergrößert es.
Wealth quickly got will become less; but he who gets a store by the work of his hands will have it increased.
12 Ein lang dahingezogenes Hoffen macht das Herz erkranken; ein Lebensbaum ist der erfüllte Wunsch.
Hope put off is a weariness to the heart; but when what is desired comes, it is a tree of life.
13 Wer vor Befehlen keine Scheu besitzt, der schädigt sich; wer aber Ehrfurcht vor Geboten hat, wird nicht behelligt.
He who makes sport of the word will come to destruction, but the respecter of the law will be rewarded.
14 Des Weisen Lehre ist ein Lebensborn, wo's gilt, den Fallstricken des Todes zu entgehen.
The teaching of the wise is a fountain of life, turning men away from the nets of death.
15 Ein fein Benehmen bringt in Gunst; der Sünder Wandel führt zum Abgrund.
Wise behaviour gets approval, but the way of the false is their destruction.
16 Ein kluger Mann tut alles recht geschickt; der Tor entwickelt Torheit.
A sharp man does everything with knowledge, but a foolish man makes clear his foolish thoughts.
17 Der frevelhafte Bote stürzt sich selbst ins Unglück; ein treuer Bote tut sich selber wohl.
A man taking false news is a cause of trouble, but he who gives news rightly makes things well.
18 Armut und Schande werden dem zuteil, der Zucht verwirft; wer auf die Rüge achtet, wird geehrt.
Need and shame will be the fate of him who is uncontrolled by training; but he who takes note of teaching will be honoured.
19 Verbotener Genuß ist süß; dem Toren ist's darum ein Greuel, vom Bösen abzulassen.
To get one's desire is sweet to the soul, but to give up evil is disgusting to the foolish.
20 Gehst du mit Weisen um, wirst du weise! Wer's mit den Toren hält, dem geht es schlecht.
Go with wise men and be wise: but he who keeps company with the foolish will be broken.
21 Unglück verfolgt die Sünder; den Frommen gibt man zur Belohnung Gutes.
Evil will overtake sinners, but the upright will be rewarded with good.
22 Ein Guter hinterläßt sein Erbe Kindeskindern; des Sünders Habe ist dem Frommen vorbehalten.
The heritage of the good man is handed down to his children's children; and the wealth of the sinner is stored up for the upright man.
23 Das Prozessieren frißt der Armen mühevoll bestellte Äcker, und mancher stirbt, bevor das Urteil kommt.
There is much food in the ploughed land of the poor; but it is taken away by wrongdoing.
24 Wer seine Rute schont, der liebt nicht seinen Sohn; doch wer ihn liebt, der sucht ihn heim mit Züchtigung.
He who keeps back his rod is unkind to his son: the loving father gives punishment with care.
25 Der Fromme ißt, bis daß er satt; der Frevler Bauch hat nie genug.
The upright man has food to the full measure of his desire, but there will be no food for the stomach of evil-doers.