< Sprueche 10 >
1 Die Sprüche Salomos sind folgende: Ein weiser Sohn macht seinem Vater Freude; ein törichter ist seiner Mutter Gram.
솔로몬의 잠언이라 지혜로운 아들은 아비로 기쁘게 하거니와 미련한 아들은 어미의 근심이니라
2 Unnütz sind Schätze, frevelhaft erworben; nur Tugend kann vorm Tode schützen.
불의의 재물은 무익하여도 의리는 죽음에서 건지느니라
3 Der Herr läßt nicht der Frommen Hunger ungestillt; der Frevler Gier stößt er zurück.
여호와께서 의인의 영혼은 주리지 않게 하시나 악인의 소욕은 물리치시느니라
4 Die faule Hand schafft Armut; die Hand der Fleißigen schafft Reichtum.
손을 게으르게 놀리는 자는 가난하게 되고 손이 부지런한 자는 부하게 되느니라
5 Wer schon im Sommer sammelt, der ist klug, verächtlich, wer die Erntezeit verschläft.
여름에 거두는 자는 지혜로운 아들이나 추수 때에 자는 자는 부끄러움을 끼치는 아들이니라
6 Aufs Haupt der Frommen strömen Segnungen; der Frevler Mund bringt Unheil.
의인의 머리에는 복이 임하거늘 악인의 입은 독을 머금었느니라
7 Des Frommen Name dient zum Segnen; des Frevlers Name schwindet.
의인을 기념할 때에는 칭찬하거니와 악인의 이름은 썩으리라
8 Wer weisen Herzens ist, nimmt die Gebote an; nur wer ein Narrenmaul besitzt, verwirft sie.
마음이 지혜로운 자는 명령을 받거니와 입이 미련한 자는 패망하리라
9 Wer in der Unschuld lebt, tritt sicher auf; wer auf verkehrten Wegen wandelt, dem geht's schlimm.
바른 길로 행하는 자는 걸음이 평안하려니와 굽은 길로 행하는 자는 드러나리라
10 Wer mit dem Auge blinzelt, bereitet Kränkung, und wer ein Narrenmaul besitzt, hetzt auf.
의인의 입은 생명의 샘이라도 악인의 입은 독을 머금었느니라
11 Des Frommen Mund - ein Lebensborn; des Frevlers Mund nur Unrecht birgt.
미움은 다툼을 일으켜도 사랑은 모든 허물을 가리우느니라
12 Der Haß legt Zwistigkeiten bloß; doch alle Sünden deckt die Liebe zu.
지혜로운 자는 지식을 간직하거니와 미련한 자의 입은 멸망에 가까우니라
13 Gefunden wird durch eines Weisen Lippen Weisheit, doch auch ein Stock für eines Unverständigen Rücken.
부자의 재물은 그의 견고한 성이요 가난한 자의 궁핍은 그의 패망이니라
14 Die Weisen bergen ihre Wissenschaft; des Toren Mund ist nahendes Verderben.
의인의 수고는 생명에 이르고 악인의 소득은 죄에 이르느니라
15 Des Reichen Habe ist ihm eine feste Stadt; den Dürftigen ist ihre Armut ihre schwache Seite.
훈계를 지키는 자는 생명길로 행하여도 징계를 버리는 자는 그릇 가느니라
16 Des Frommen Lohn dient für das Leben, des Frevlers Einkommen für die Verdammnis.
미워함을 감추는 자는 거짓의 입술을 가진 자요 참소하는 자는 미련한 자니라
17 Dem Leben geht entgegen, wer auf Mahnung hört; wer aber Rüge nicht beachtet, wandelt irre.
말이 많으면 허물을 면키 어려우나 그 입술을 제어하는 자는 지혜가 있느니라
18 Wer Haß mit lügenhaften Lippen will bedecken, ist gerade so ein Tor wie jener, der üble Nachrede verbreitet.
의인의 혀는 천은과 같거니와 악인의 마음은 가치가 적으니라
19 Bei vielem Reden geht's nicht ohne Fehler ab; wer aber seine Lippen zügelt, der tut klug.
의인의 입술은 여러 사람을 교육하나 미련한 자는 지식이 없으므로 죽느니라
20 Ein auserlesenes Silber ist des Frommen Zunge; des Gottlosen Verstand ist wenig wert.
여호와께서 복을 주시므로 사람으로 부하게 하시고 근심을 겸하여 주지 아니하시느니라
21 Gerechte Lippen haben viele Güter; die Toren aber sterben durch den Unverstand.
미련한 자는 행악으로 낙을 삼는 것 같이 명철한 자는 지혜로 낙을 삼느니라
22 Reich macht des Herren Segen, und nicht bereichert eigene Mühe so wie er.
악인에게는 그의 두려워하는 것이 임하거니와 의인은 그 원하는 것이 이루어지느니라
23 Die Schandtat dünkt dem Toren nur ein Scherz, dem klugen Mann jedoch ein Übermut.
회리바람이 지나가면 악인은 없어져도 의인은 영원한 기초 같으니라
24 Wovor dem Frevler graut, gerade das trifft ihn, und so erfüllet er der Frommen Wunsch.
게으른 자는 그 부리는 사람에게 마치 이에 초 같고 눈에 연기 같으니라
25 So wie ein Sturm vorüberbraust und nicht mehr ist, so auch der Frevler; der Fromme aber steht auf ewig festem Grund.
여호와를 경외하면 장수하느니라 그러나 악인의 연세는 짧아지느니라
26 Was Essig für die Zähne, was Rauch ist für die Augen, das ist der Faule seinem Auftraggeber.
의인의 소망은 즐거움을 이루어도 악인의 소망은 끊어지느니라
27 Die Furcht des Herrn vermehrt die Lebenstage; der Frevler Jahre aber werden oft verkürzt.
여호와의 도가 정직한 자에게는 산성이요 행악하는 자에게는 멸망이니라
28 Der Frommen Harren wird in Freude enden; der Frevler Hoffnung wird zunichte.
의인은 영영히 이동되지 아니하여도 악인은 땅에 거하지 못하게 되느니라
29 Schutzwehr für Redliche, das ist des Herren Walten, für Übeltäter aber Grund zur Furcht.
의인의 입은 지혜를 내어도 패역한 혀는 베임을 당할 것이니라
30 Ein Frommer wird in Ewigkeit nicht wanken; die Frevler aber werden nicht im Lande bleiben dürfen.
의인의 입술은 기쁘게 할 것을 알거늘 악인의 입은 패역을 말하느니라
31 Des Frommen Mund nimmt zu an Weisheit; dem Untergang verfällt die falsche Zunge.
32 Des Frommen Lippen kennen Gütigkeit, der Mund der Frevler aber Hinterlist.