< Sprueche 10 >

1 Die Sprüche Salomos sind folgende: Ein weiser Sohn macht seinem Vater Freude; ein törichter ist seiner Mutter Gram.
ソロモンの箴言。知恵ある子は父を喜ばせ、愚かな子は母の悲しみとなる。
2 Unnütz sind Schätze, frevelhaft erworben; nur Tugend kann vorm Tode schützen.
不義の宝は益なく、正義は人を救い出して、死を免れさせる。
3 Der Herr läßt nicht der Frommen Hunger ungestillt; der Frevler Gier stößt er zurück.
主は正しい人を飢えさせず、悪しき者の欲望をくじかれる。
4 Die faule Hand schafft Armut; die Hand der Fleißigen schafft Reichtum.
手を動かすことを怠る者は貧しくなり、勤め働く者の手は富を得る。
5 Wer schon im Sommer sammelt, der ist klug, verächtlich, wer die Erntezeit verschläft.
夏のうちに集める者は賢い子であり、刈入れの時に眠る者は恥をきたらせる子である。
6 Aufs Haupt der Frommen strömen Segnungen; der Frevler Mund bringt Unheil.
正しい者のこうべには祝福があり、悪しき者の口は暴虐を隠す。
7 Des Frommen Name dient zum Segnen; des Frevlers Name schwindet.
正しい者の名はほめられ、悪しき者の名は朽ちる。
8 Wer weisen Herzens ist, nimmt die Gebote an; nur wer ein Narrenmaul besitzt, verwirft sie.
心のさとき者は戒めを受ける、むだ口をたたく愚かな者は滅ぼされる。
9 Wer in der Unschuld lebt, tritt sicher auf; wer auf verkehrten Wegen wandelt, dem geht's schlimm.
まっすぐに歩む者の歩みは安全である、しかし、その道を曲げる者は災にあう。
10 Wer mit dem Auge blinzelt, bereitet Kränkung, und wer ein Narrenmaul besitzt, hetzt auf.
目で、めくばせする者は憂いをおこし、あからさまに、戒める者は平和をきたらせる。
11 Des Frommen Mund - ein Lebensborn; des Frevlers Mund nur Unrecht birgt.
正しい者の口は命の泉である、悪しき者の口は暴虐を隠す。
12 Der Haß legt Zwistigkeiten bloß; doch alle Sünden deckt die Liebe zu.
憎しみは、争いを起し、愛はすべてのとがをおおう。
13 Gefunden wird durch eines Weisen Lippen Weisheit, doch auch ein Stock für eines Unverständigen Rücken.
さとき者のくちびるには知恵があり、知恵のない者の背にはむちがある。
14 Die Weisen bergen ihre Wissenschaft; des Toren Mund ist nahendes Verderben.
知恵ある者は知識をたくわえる、愚かな者のむだ口は、今にも滅びをきたらせる。
15 Des Reichen Habe ist ihm eine feste Stadt; den Dürftigen ist ihre Armut ihre schwache Seite.
富める者の宝は、その堅き城であり、貧しい者の乏しきは、その滅びである。
16 Des Frommen Lohn dient für das Leben, des Frevlers Einkommen für die Verdammnis.
正しい者の受ける賃銀は命に導き、悪しき者の利得は罪に至る。
17 Dem Leben geht entgegen, wer auf Mahnung hört; wer aber Rüge nicht beachtet, wandelt irre.
教訓を守る者は命の道にあり、懲しめを捨てる者は道をふみ迷う。
18 Wer Haß mit lügenhaften Lippen will bedecken, ist gerade so ein Tor wie jener, der üble Nachrede verbreitet.
憎しみを隠す者には偽りのくちびるがあり、そしりを口に出す者は愚かな者である。
19 Bei vielem Reden geht's nicht ohne Fehler ab; wer aber seine Lippen zügelt, der tut klug.
言葉が多ければ、とがを免れない、自分のくちびるを制する者は知恵がある。
20 Ein auserlesenes Silber ist des Frommen Zunge; des Gottlosen Verstand ist wenig wert.
正しい者の舌は精銀である、悪しき者の心は価値が少ない。
21 Gerechte Lippen haben viele Güter; die Toren aber sterben durch den Unverstand.
正しい者のくちびるは多くの人を養い、愚かな者は知恵がなくて死ぬ。
22 Reich macht des Herren Segen, und nicht bereichert eigene Mühe so wie er.
主の祝福は人を富ませる、主はこれになんの悲しみをも加えない。
23 Die Schandtat dünkt dem Toren nur ein Scherz, dem klugen Mann jedoch ein Übermut.
愚かな者は、戯れ事のように悪を行う、さとき人には賢い行いが楽しみである。
24 Wovor dem Frevler graut, gerade das trifft ihn, und so erfüllet er der Frommen Wunsch.
悪しき者の恐れることは自分に来り、正しい者の願うことは与えられる。
25 So wie ein Sturm vorüberbraust und nicht mehr ist, so auch der Frevler; der Fromme aber steht auf ewig festem Grund.
あらしが通りすぎる時、悪しき者は、もはや、いなくなり、正しい者は永久に堅く立てられる。
26 Was Essig für die Zähne, was Rauch ist für die Augen, das ist der Faule seinem Auftraggeber.
なまけ者は、これをつかわす者にとっては、酢が歯をいため、煙が目を悩ますようなものだ。
27 Die Furcht des Herrn vermehrt die Lebenstage; der Frevler Jahre aber werden oft verkürzt.
主を恐れることは人の命の日を多くする、悪しき者の年は縮められる。
28 Der Frommen Harren wird in Freude enden; der Frevler Hoffnung wird zunichte.
正しい者の望みは喜びに終り、悪しき者の望みは絶える。
29 Schutzwehr für Redliche, das ist des Herren Walten, für Übeltäter aber Grund zur Furcht.
主は、まっすぐに歩む者には城であり、悪を行う者には滅びである。
30 Ein Frommer wird in Ewigkeit nicht wanken; die Frevler aber werden nicht im Lande bleiben dürfen.
正しい者はいつまでも動かされることはない、悪しき者は、地に住むことができない。
31 Des Frommen Mund nimmt zu an Weisheit; dem Untergang verfällt die falsche Zunge.
正しい者の口は知恵をいだし、偽りの舌は抜かれる。
32 Des Frommen Lippen kennen Gütigkeit, der Mund der Frevler aber Hinterlist.
正しい者のくちびるは喜ばるべきことをわきまえ、悪しき者の口は偽りを語る。

< Sprueche 10 >