< Sprueche 10 >

1 Die Sprüche Salomos sind folgende: Ein weiser Sohn macht seinem Vater Freude; ein törichter ist seiner Mutter Gram.
The proverbs of Solomon: A wise son brings joy to his father, but a foolish son grief to his mother.
2 Unnütz sind Schätze, frevelhaft erworben; nur Tugend kann vorm Tode schützen.
Ill-gotten treasures profit nothing, but righteousness brings deliverance from death.
3 Der Herr läßt nicht der Frommen Hunger ungestillt; der Frevler Gier stößt er zurück.
The LORD does not let the righteous go hungry, but He denies the craving of the wicked.
4 Die faule Hand schafft Armut; die Hand der Fleißigen schafft Reichtum.
Idle hands make one poor, but diligent hands bring wealth.
5 Wer schon im Sommer sammelt, der ist klug, verächtlich, wer die Erntezeit verschläft.
He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.
6 Aufs Haupt der Frommen strömen Segnungen; der Frevler Mund bringt Unheil.
Blessings are on the head of the righteous, but the mouth of the wicked conceals violence.
7 Des Frommen Name dient zum Segnen; des Frevlers Name schwindet.
The memory of the righteous is a blessing, but the name of the wicked will rot.
8 Wer weisen Herzens ist, nimmt die Gebote an; nur wer ein Narrenmaul besitzt, verwirft sie.
A wise heart will receive commandments, but foolish lips will come to ruin.
9 Wer in der Unschuld lebt, tritt sicher auf; wer auf verkehrten Wegen wandelt, dem geht's schlimm.
He who walks in integrity walks securely, but he who perverts his ways will be found out.
10 Wer mit dem Auge blinzelt, bereitet Kränkung, und wer ein Narrenmaul besitzt, hetzt auf.
He who winks the eye causes grief, and foolish lips will come to ruin.
11 Des Frommen Mund - ein Lebensborn; des Frevlers Mund nur Unrecht birgt.
The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence.
12 Der Haß legt Zwistigkeiten bloß; doch alle Sünden deckt die Liebe zu.
Hatred stirs up dissension, but love covers all transgressions.
13 Gefunden wird durch eines Weisen Lippen Weisheit, doch auch ein Stock für eines Unverständigen Rücken.
Wisdom is found on the lips of the discerning, but a rod is for the back of him who lacks judgment.
14 Die Weisen bergen ihre Wissenschaft; des Toren Mund ist nahendes Verderben.
The wise store up knowledge, but the mouth of the fool invites destruction.
15 Des Reichen Habe ist ihm eine feste Stadt; den Dürftigen ist ihre Armut ihre schwache Seite.
The wealth of the rich man is his fortified city, but poverty is the ruin of the poor.
16 Des Frommen Lohn dient für das Leben, des Frevlers Einkommen für die Verdammnis.
The labor of the righteous leads to life, but the gain of the wicked brings punishment.
17 Dem Leben geht entgegen, wer auf Mahnung hört; wer aber Rüge nicht beachtet, wandelt irre.
Whoever heeds instruction is on the path to life, but he who ignores reproof goes astray.
18 Wer Haß mit lügenhaften Lippen will bedecken, ist gerade so ein Tor wie jener, der üble Nachrede verbreitet.
The one who conceals hatred has lying lips, and whoever spreads slander is a fool.
19 Bei vielem Reden geht's nicht ohne Fehler ab; wer aber seine Lippen zügelt, der tut klug.
When words are many, sin is unavoidable, but he who restrains his lips is wise.
20 Ein auserlesenes Silber ist des Frommen Zunge; des Gottlosen Verstand ist wenig wert.
The tongue of the righteous is choice silver, but the heart of the wicked has little worth.
21 Gerechte Lippen haben viele Güter; die Toren aber sterben durch den Unverstand.
The lips of the righteous feed many, but fools die for lack of judgment.
22 Reich macht des Herren Segen, und nicht bereichert eigene Mühe so wie er.
The blessing of the LORD enriches, and He adds no sorrow to it.
23 Die Schandtat dünkt dem Toren nur ein Scherz, dem klugen Mann jedoch ein Übermut.
The fool delights in shameful conduct, but a man of understanding has wisdom.
24 Wovor dem Frevler graut, gerade das trifft ihn, und so erfüllet er der Frommen Wunsch.
What the wicked man dreads will overtake him, but the desire of the righteous will be granted.
25 So wie ein Sturm vorüberbraust und nicht mehr ist, so auch der Frevler; der Fromme aber steht auf ewig festem Grund.
When the whirlwind passes, the wicked are no more, but the righteous are secure forever.
26 Was Essig für die Zähne, was Rauch ist für die Augen, das ist der Faule seinem Auftraggeber.
Like vinegar to the teeth and smoke to the eyes, so is the slacker to those who send him.
27 Die Furcht des Herrn vermehrt die Lebenstage; der Frevler Jahre aber werden oft verkürzt.
The fear of the LORD prolongs life, but the years of the wicked will be cut short.
28 Der Frommen Harren wird in Freude enden; der Frevler Hoffnung wird zunichte.
The hope of the righteous is joy, but the expectations of the wicked will perish.
29 Schutzwehr für Redliche, das ist des Herren Walten, für Übeltäter aber Grund zur Furcht.
The way of the LORD is a refuge to the upright, but destruction awaits those who do evil.
30 Ein Frommer wird in Ewigkeit nicht wanken; die Frevler aber werden nicht im Lande bleiben dürfen.
The righteous will never be shaken, but the wicked will not inhabit the land.
31 Des Frommen Mund nimmt zu an Weisheit; dem Untergang verfällt die falsche Zunge.
The mouth of the righteous brings forth wisdom, but a perverse tongue will be cut out.
32 Des Frommen Lippen kennen Gütigkeit, der Mund der Frevler aber Hinterlist.
The lips of the righteous know what is fitting, but the mouth of the wicked is perverse.

< Sprueche 10 >