< 4 Mose 34 >

1 Und der Herr sprach zu Moses:
És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
2 "Befiehl den Söhnen Israels und sprich zu ihnen: Kommt ihr in das Land Kanaan, dann ist dies das Land, das euch als Eigentum zufällt, das Land Kanaan nach seinen Grenzen.
Parancsold meg Izrael fiainak és mondd nekik: Midőn bementek Kánaán országába, ez az ország, amely jut nektek birtokul, Kánaán országa határai szerint.
3 Der Südsaum sei euch von der Wüste Sin an Edom entlang, und zwar sei euch Südgrenze das Ende des Salzmeeres im Osten.
És legyen nektek a déli határszél: Cin pusztájától Edóm mellett, és legyen nektek a déli határ a Sóstenger szélétől kelet felé.
4 Dann wende sich euch die Grenze südlich von der Skorpionensteige und gehe weiter nach Sin hinüber, bis sie südlich von Kades Barnea endet! Dann laufe sie nach Chasar Addar aus und gehe weiter nach Asmon!
Azután átkerül a határ Ákrábbim hágójától délre, átvonul Cinig és végei lesznek Kádes-Bárneától délre, továbbmegy Cháccár-Ádárig és átvonul Ácmónig.
5 Die Grenze wende sich von Asmon zum Bach Ägyptens, bis sie am Meer endet!
Azután átkerül a határ Ácmóntól Egyiptom patakjáig és végei lesznek a tengernél.
6 Westgrenze sei euch das große Meer und seine Küste! Das soll eure Westgrenze sein!
A nyugati határ pedig legyen nektek a nagy tenger a határ; ez legyen nektek a nyugati határ.
7 Nordgrenze soll euch dies sein: Vom großen Meere sollt ihr sie euch bis zum Berge Hor ziehen!
Ez pedig legyen nektek az északi határ: a nagy tengertől húzzatok vonalat magatoknak a Hór hegyéig.
8 Vom Berge Hor sollt ihr sie euch bis Chamat ziehen! Endpunkt der Grenze sei Sedad!
A Hór hegyétől húzzatok vonalat Chámosz mentén, és lesznek a határ végei Cedodnál.
9 Dann laufe die Grenze nach Siphron und weiter bis Chasar Enan als ihrem Endpunkt! Dies soll eure Nordgrenze sein!
Azután továbbmegy a határ Zifrónig és vége van Chácár-Énonnál; ez legyen nektek az északi határ.
10 Als Ostgrenze setzet euch fest die Strecke von Chasar Enan bis Sepham!
És húzzatok magatoknak vonalat keleti határ gyanánt, Chácár-Énontól Sefomig.
11 Die Grenze senke sich von Sepham nach Rebel, östlich von Ain! Dann senke sich die Grenze und stoße auf den Bergrücken östlich vom See Genesareth!
Azután lemegy a határ Sefomból Rivloig, Ájintól keletre, lemegy a határ és érinti a Kinneresz tó partját kelet felől.
12 Dann senke sich die Grenze an den Jordan, bis sie am Salzmeer endet! Das sollen ringsum des Landes Grenzen sein!'"
Azután lemegy a határ a Jordánig és végei lesznek a Sóstengernél; ez legyen számotokra az ország, határai szerint köröskörül.
13 Und Moses gebot den Israeliten: "Das ist das Land, das ihr euch durch das Los zueignen sollt und das der Herr den neuneinhalb Stämmen zu geben befohlen hat."
És megparancsolta Mózes Izrael fiainak, mondván: Ez az ország, melyet birtokba vegyetek a sors útján, amelyről megparancsolta az Örökkévaló, hogy adjátok a kilenc törzsnek, meg a fél törzsnek.
14 Denn die Familien des Stammes der Rubensöhne und die Familie des Stammes der Gadsöhne und der halbe Stamm Manasse hatten ihren Besitz schon erhalten.
Mert elvették a Rúbéni fiainak törzse, atyáik háza szerint, meg Gádi fiainak törzse, atyáik háza szerint és a Menássének fél törzse elvették birtokukat;
15 Die zweieinhalb Stämme hatten ihren Besitz jenseits des Jordan, auf der Ostseite des Jordan bei Jericho erhalten.
a két törzs és a fél törzs elvették birtokukat a Jordánon innen, Jerichóval szemben napkelet felé.
16 Und der Herr sprach zu Moses:
És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
17 "Dies sind die Namen der Männer, die euch das Land zuteilen sollen: der Priester Eleazar und Josue, des Nun Sohn.
Ezek ama férfiak nevei, akik birtokba adják nektek az országot; Eleázár, a pap, Józsua, Nún fia;
18 Zieht von jedem Stamme je einen Fürsten bei der Landesverteilung hinzu!
meg egy-egy fejedelmet vegyetek törzsenként, hogy birtokba adják az országot.
19 Dies sind die Namen der Männer: vom Stamme Juda Kaleb, Jephunnes Sohn,
Ezek pedig a férfiak nevei: Júda törzséből Káleb, Jefune fia;
20 vom Stamme der Simeonsöhne Semuel, Ammihuds Sohn,
Simon fiainak törzséből Sámuel, Ámmihúd fia;
21 vom Stamme Benjamin Elidad, Kislons Sohn,
Benjámin törzséből: Elidod, Kiszlón fia;
22 vom Stamme der Dansöhne als Fürst Bukki, Joglis Sohn,
Dán fiainak törzséből a fejedelem Bukki, Jogli fia;
23 von den Josephsöhnen, vom Stamme der Manassesöhne, als Fürst Channiel, Ephods Sohn,
József fiai közül, Menásse fiainak törzséből a fejedelem Chánniél, Éfód fia;
24 vom Stamme der Ephraimsöhne als Fürst Kemuel, Siphtans Sohn,
Efráim fiainak törzséből pedig a fejedelem Kemúél, Sifton fia;
25 vom Stamme der Zabulonsöhne als Fürst Elisaphan, Parnaks Sohn,
Zebúlun fiainak törzséből a fejedelem Elicofon, Párnoch fia;
26 vom Stamme der Issakarsöhne als Fürst Paltiel, Azzans Sohn,
Isszászár fiainak törzséből a fejedelem Páltiél, Ázzon fia:
27 vom Stamme der Assersöhne als Fürst Achihud, Selomis Sohn,
Ásér fiainak törzséből a fejedelem Áchidúd, Selómi fia;
28 von Stamme der Naphtalisöhne, als Fürst Pedahel, Ammihuds Sohn.
Náftáli fiainak törzséből a fejedelem Pedáhél, Ámmihúd fia.
29 Das sind die, denen der Herr befohlen, den Israeliten im Lande Kanaan ihren Besitz auszuteilen."
Ezek azok, akiknek megparancsolta az Örökkévaló, hogy birtokot adjanak Izrael fiainak Kánaán országában.

< 4 Mose 34 >