< 4 Mose 34 >

1 Und der Herr sprach zu Moses:
And the Lord spoke unto Moses, saying,
2 "Befiehl den Söhnen Israels und sprich zu ihnen: Kommt ihr in das Land Kanaan, dann ist dies das Land, das euch als Eigentum zufällt, das Land Kanaan nach seinen Grenzen.
Command the children of Israel, and say unto them, when ye come into the land of Canaan, shall this be the land that shall fall unto you for an inheritance: The land of Canaan according to its boundaries.
3 Der Südsaum sei euch von der Wüste Sin an Edom entlang, und zwar sei euch Südgrenze das Ende des Salzmeeres im Osten.
And the southern side shall be unto you from the wilderness of Zin along by the boundary of Edom, and your southern border shall commence at the outmost edge of the Salt Sea on its east side.
4 Dann wende sich euch die Grenze südlich von der Skorpionensteige und gehe weiter nach Sin hinüber, bis sie südlich von Kades Barnea endet! Dann laufe sie nach Chasar Addar aus und gehe weiter nach Asmon!
And the border shall turn for you from the south of the ascent of 'Akrabbim, and pass on to Zin; and its terminating points shall be to the south of Kadesh-barnea', and shall go on to Chazar-addar, and pass on to Azmon;
5 Die Grenze wende sich von Asmon zum Bach Ägyptens, bis sie am Meer endet!
And the border shall turn from 'Azmon unto the river of Egypt, and its terminating points shall be at the sea.
6 Westgrenze sei euch das große Meer und seine Küste! Das soll eure Westgrenze sein!
And as the western border, shall ye have the Great Sea for a border: this shall be your western border.
7 Nordgrenze soll euch dies sein: Vom großen Meere sollt ihr sie euch bis zum Berge Hor ziehen!
And this shall be unto you the northern border: from the Great Sea shall ye mark out for you [the boundary to] mount Hor;
8 Vom Berge Hor sollt ihr sie euch bis Chamat ziehen! Endpunkt der Grenze sei Sedad!
From mount Hor shall ye mark out [the boundary] unto the entrance of Chamath; and the terminations of the border shall be toward Zedad;
9 Dann laufe die Grenze nach Siphron und weiter bis Chasar Enan als ihrem Endpunkt! Dies soll eure Nordgrenze sein!
And the border shall go on to Ziphron, and its terminating points shall be at Chazar'-enan: this shall be unto you the northern border.
10 Als Ostgrenze setzet euch fest die Strecke von Chasar Enan bis Sepham!
And ye shall turn yourselves to the eastern border, from Chazar-'enan to Shepham;
11 Die Grenze senke sich von Sepham nach Rebel, östlich von Ain! Dann senke sich die Grenze und stoße auf den Bergrücken östlich vom See Genesareth!
And the boundary shall go down from Shepham to Riblah, to the eastward of 'Ayin; and the boundary shall descend, and shall touch upon the coast of the sea of Kinnereth, eastward;
12 Dann senke sich die Grenze an den Jordan, bis sie am Salzmeer endet! Das sollen ringsum des Landes Grenzen sein!'"
And the border shall go down to the Jordan, and its terminating points shall be at the Salt Sea: this shall be your land after its boundaries round about.
13 Und Moses gebot den Israeliten: "Das ist das Land, das ihr euch durch das Los zueignen sollt und das der Herr den neuneinhalb Stämmen zu geben befohlen hat."
And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall divide among yourselves by lot, which the Lord hath commanded to give unto the nine tribes, and to the half tribe.
14 Denn die Familien des Stammes der Rubensöhne und die Familie des Stammes der Gadsöhne und der halbe Stamm Manasse hatten ihren Besitz schon erhalten.
For the tribe of the children of Reuben according to their family divisions, and the tribe of the children of Gad according to their family divisions, have received, —and the half of the tribe of Menasseh have received their inheritance;
15 Die zweieinhalb Stämme hatten ihren Besitz jenseits des Jordan, auf der Ostseite des Jordan bei Jericho erhalten.
The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side of the Jordan opposite Jericho eastward, toward the rising of the sun.
16 Und der Herr sprach zu Moses:
And the Lord spoke unto Moses, saying,
17 "Dies sind die Namen der Männer, die euch das Land zuteilen sollen: der Priester Eleazar und Josue, des Nun Sohn.
These are the names of the men who shall parcel out unto you the land: Elazar the priest, and Joshua the son of Nun.
18 Zieht von jedem Stamme je einen Fürsten bei der Landesverteilung hinzu!
And one prince each from every tribe shall ye take to parcel out the land.
19 Dies sind die Namen der Männer: vom Stamme Juda Kaleb, Jephunnes Sohn,
And these are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Yephunneh:
20 vom Stamme der Simeonsöhne Semuel, Ammihuds Sohn,
And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of 'Ammihud;
21 vom Stamme Benjamin Elidad, Kislons Sohn,
Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Kisslon;
22 vom Stamme der Dansöhne als Fürst Bukki, Joglis Sohn,
And of the tribe of the children of Dan the prince, Bukki the son of Yogli;
23 von den Josephsöhnen, vom Stamme der Manassesöhne, als Fürst Channiel, Ephods Sohn,
Of the children of Joseph, for the tribe of the children of Menasseh the prince, Channiel the son of Ephod;
24 vom Stamme der Ephraimsöhne als Fürst Kemuel, Siphtans Sohn,
And of the tribe of the children of Ephraim the prince, Kemuel the son of Shiphtan;
25 vom Stamme der Zabulonsöhne als Fürst Elisaphan, Parnaks Sohn,
And of the tribe of the children of Zebulun the prince, Elizaphan the son of Parnach;
26 vom Stamme der Issakarsöhne als Fürst Paltiel, Azzans Sohn,
And of the tribe of the children of Issachar the prince, Paltiel the son of 'Azzan;
27 vom Stamme der Assersöhne als Fürst Achihud, Selomis Sohn,
And of the tribe of the children of Asher the prince, Achihud the son of Shelomi;
28 von Stamme der Naphtalisöhne, als Fürst Pedahel, Ammihuds Sohn.
And of the tribe of the children of Naphtali the prince, Pedahel the son of 'Ammihud.
29 Das sind die, denen der Herr befohlen, den Israeliten im Lande Kanaan ihren Besitz auszuteilen."
These are they whom the Lord hath commanded to divide out the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.

< 4 Mose 34 >