< Nehemia 7 >

1 Als die Mauer erbaut war, setzte ich die Tore ein. Dann wurden die Torhüter, die Leviten, für ihr Amt ernannt.
성이 건축되매 문짝을 달고 문지기와 노래하는 자들과 레위 사람들을 세운 후에
2 Meinen Bruder Chanani, auch Chananja genannt, bestellte ich zum Burgherrn über Jerusalem. Er galt bei vielen als ein zuverlässiger und gottesfürchtiger Mann.
내 아우 하나니와 영문의 관원 하나냐로 함께 예루살렘을 다스리게 하였는데 하나냐는 위인이 충성되어 하나님을 경외함이 무리에서 뛰어난자라
3 Ich sprach zu ihnen: "Man öffne nicht die Tore Jerusalems, bis die Sonne scheint, und bis sie aufgestanden sind, halte man die Tore verschlossen Haltet fest daran! Für die Bewohner Jerusalems stelle man Wachen auf, je einen auf seinen Posten und je einen vor dem Hause."
내가 저희에게 이르기를 해가 높이 뜨기 전에는 예루살렘 성문을 열지 말고 아직 파수할 때에 곧 문을 닫고 빗장을 지르며 또 예루살렘 거민으로 각각 반차를 따라 파수하되 자기 집 맞은편을 지키게 하라 하였노니
4 Nun war die Stadt ausgedehnt und groß. Aber nur wenige Leute waren darin. Noch waren keine Häuser gebaut.
그 성은 광대하고 거민은 희소하여 가옥을 오히려 건축하지 못하였음이니라
5 Da gab mein Gott mir ins Herz, die Adligen und Vorsteher und das Volk zu versammeln und sie nach ihrer Abkunft aufzuzeichnen. Dabei fand ich das Geschlechterverzeichnis derer, die zuerst heraufgezogen waren. Ich fand geschrieben:
내 하나님이 내 마음을 감동하사 귀인들과 민장과 백성을 모아 보계대로 계수하게 하신고로 내가 처음으로 돌아온 자의 보계를 얻었는데 거기 기록한 것을 보면
6 Dies sind die Söhne der Landschaft, die aus der Gefangenschaft der Exulanten hergezogen sind, die einstens Babels König Nebukadrezar weggeführt hat, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, jeder in seine Stadt,
옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 갔던 자 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다로 돌아와 각기 본성에 이른 자 곧
7 die mit Zerubbabel, Jesua, Nechemja, Azarja, Reamja, Nachamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigwai, Nechum und Baana gekommen sind, die Zahl der Männer des Volkes Israel:
스룹바벨과, 예수아와, 느헤미야와, 아사랴와, 라아마와, 나하마니와, 모르드개와, 빌산과, 미스베렛과, 비그왜와, 느훔과, 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니라
8 die Söhne des Paros 2.172,
바로스 자손이 이천 일백 칠십 이명이요
9 die Söhne Sephatjas 372,
스바댜 자손이 삼백 칠십 이명이요
10 die Söhne des Arach 652,
아라 자손이 육백 오십 이명이요
11 die Söhne des Pachatmoab (Moabs Statthalter), nämlich die Söhne des Jesua und Joab 2.818,
바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 팔명이요
12 die Söhne des Elam 1.254,
엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
13 die Söhne des Zattu 845,
삿두 자손이 팔백 사십 오명이요
14 die Söhne des Zakkai 760,
삭개 자손이 칠백 육십명이요
15 die Söhne des Binnui 648,
빈누이 자손이 육백 사십 팔명이요
16 die Söhne des Bebai 628,
브배 자손이 육백 이십 팔명이요
17 die Söhne des Azgad 2.322,
아스갓 자손이 이천 삼백 이십 이명이요
18 die Söhne des Adonikam 667,
아도니감 자손이 육백 육십 칠명이요
19 die Söhne des Bigwai 2.067,
비그왜 자손이 이천 육십 칠명이요
20 die Söhne des Adin 655,
아딘 자손이 육백 오십 오명이요
21 die Söhne des Ater von Chizkija 98,
아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십 팔명이요
22 die Söhne des Chasum 328,
하숨 자손이 삼백 이십 팔명이요
23 die Söhne des Besai 324,
베새 자손이 삼백 이십 사명이요
24 die Söhne des Chariph 112,
하립 자손이 일백 십 이명이요
25 die Söhne Gibeons 95,
기브온 사람이 구십 오명이요
26 die Männer von Bethlehem und Netopha 188,
베들레헴과 느도바 사람이 일백 팔십 팔명이요
27 die Männer von Anatot 128,
아나돗 사람이 일백 이십 팔명이요
28 die Männer von Bet-Azmawet 42,
벧아스마웹 사람이 사십 이명이요
29 die Männer von Kirjatjearim, Kephira und Beerot 743,
기럇여아림과 그비라와 브에롯 사람이 칠백 사십 삼명이요
30 die Männer der Rama und von Geba 621,
라마와 게바 사람이 육백 이십 일명이요
31 die Männer von Mikmas 122,
믹마스 사람이 일백 이십 이명이요
32 die Männer von Betel und dem Ai 123,
벧엘과 아이 사람이 일백 이십 삼명이요
33 die Männer von Neu Nebo 52,
기타 느보 사람이 오십 이명이요
34 die Söhne Neu Elams 1.254,
기타 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
35 die Söhne Charims 320,
하림 자손이 삼백 이십명이요
36 die Söhne Jerichos 345,
여리고 자손이 삼백 사십 오명이요
37 die Söhne des Lod, Chadid und Ono 721,
로드와 하딧과 오노 자손이 칠백 이십 일명이요
38 die Söhne Senaas 3930,
스나아 자손이 삼천 구백 삼십명이었느니라
39 die Priester: die Söhne Jedajas vom Hause Jesua 973,
제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요
40 die Söhne des Immer 1.052,
임멜 자손이 일천 오십 이명이요
41 die Söhne des Paschur 1.247,
바수훌 자손이 일천 이백 사십 칠명이요
42 die Söhne des Charim 1.017,
하림 자손이 일천 십 칠명이였느니라
43 die Leviten: die Söhne des Jesua, nämlich Kadmiel, die Söhne Hodewas 74,
레위 사람들은 호드야 자손 곧 예수아와 갓미엘 자손이 칠십 사명이요
44 die Sänger: die Söhne Asaphs 148,
노래하는 자들은 아삽 자손이 일백 사십 팔명이요
45 die Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Chatitas, die Söhne Sobais 138,
문지기들은 살룸 자손과, 아델 자손과, 달문 자손과, 악굽 자손과, 하디다 자손과, 소배 자손이 모두 일백 삼십 팔명이었느니라
46 die Tempelsklaven: die Söhne des Sicha, die Söhne des Chasupha, die des Tabbaot,
느디님 사람들은 시하 자손과, 하수바 자손과, 답바옷 자손과
47 die Söhne des Keros, die des Sia, die des Paddon,
게로스 자손과, 시아 자손과, 바돈 자손과, 르바나 자손과
48 die Söhne des Lebana, die des Chazaba, die des Salmai,
하가바 자손과, 살매 자손과
49 die Söhne des Chanan, die des Giddel, die des Gachar,
하난 자손과, 깃델 자손과, 가할 자손과
50 die Söhne des Reaja, die des Resin, die des Nekoda,
르아야 자손과, 르신 자손과, 느고다 자손과
51 die Söhne des Gazzam, die des Uzza, die des Peseach,
갓삼 자손과, 웃사 자손과, 바세아 자손과
52 die Söhne des Besai, die der Mëuniter, die der Nephisiter,
베새 자손과, 므우님 자손과, 느비스심 자손과
53 die Söhne des Bakbuk, die des Chakupha, die des Charchur,
박북 자손과, 하그바 자손과, 할훌 자손과
54 die Söhne des Baslit, die des Mechida, die des Charsa,
바슬릿 자손과, 므히다 자손과, 하르사 자손과
55 die Söhne des Barkos, die des Sisera, die des Temach,
바르고스 자손과, 시스라 자손과, 데마 자손과
56 die Söhne des Nesiach, die des Chatipha,
느시야 자손과, 하디바 자손이었느니라
57 die Söhne der Sklaven Salomos: die Söhne des Sotai, die Sopherets (der Schreiberin), die des Perida,
솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과, 소베렛 자손과, 브리다 자손과
58 die Söhne des Jaala, die des Darkon, die des Giddel,
야알라 자손과, 다르곤 자손과, 깃델 자손과
59 die Söhne des Sephatja, die des Chattil, die Söhne der Pokeret der Gazellen, die des Amon,
스바댜 자손과, 핫딜 자손과, 보게렛하스바임 자손과, 아몬 자손이니
60 alle Tempelsklaven und Söhne der Sklaven Salomos 392.
모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백 구십 이명이었느니라
61 Dies sind die, die aus Tel Melach, Tel Charsa, Cherub, Addon und Immer hergezogen sind, aber nicht haben dartun können, ob ihr Haus und ihre Abstammung israelitisch seien:
델멜라와, 델하르사와, 그룹과, 앗돈과, 임멜로부터 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
62 die Söhne des Delaja, die des Tobia und die des Nekoda 642,
저희는 들라야 자손과, 도비야 자손과, 느고다 자손이라 도합이 육백 사십 이명이요
63 und von den Priestern die Söhne des Chabaja, die des Hakkos und die Söhne Barzillais, der eine von den Töchtern des Gileaditers Barzillai sich zum Weibe genommen hatte und dann nach ihrem Namen benannt ward.
제사장 중에는 호바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
64 Diese hatten ihre Geschlechtsurkunde gesucht. Sie fand sich aber nicht vor, und so wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
이 사람들이 보계중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
65 Da sprach der Tirsata zu ihnen, sie dürften vom Hochheiligen so lange nicht essen, bis daß ein Priester für Urim und Tummim erstünde.
방백이 저희에게 명하여 `우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라' 하였느니라
66 Die ganze Gemeinde, alles in allem, belief sich auf 42.360,
온 회중의 합계가 사만 이천 삼백 육십명이요
67 nicht eingerechnet ihre Sklaven und die Sklavinnen, an Zahl 7.387; auch hatten sie 200 Sänger und Sängerinnen.
그 외에 노비가 칠천 삼백 삼십 칠명이요, 노래하는 남녀가 이백 사십 오명이요
68 Und ihrer Pferde waren es 736, ihrer Maultiere 245,
말이 칠백 삼십 육이요, 노새가 이백 사십 오요
69 ihrer Kamele 435, ihrer Esel 6.720.
약대가 사백 삼십 오요, 나귀가 육천 칠백 이십이었느니라
70 Und einige von den Familienhäuptern spendeten in den Werkschatz; der Tirsata spendete für den Schatz an Gold 1.000 Drachmen, 50 Sprengschalen, 530 Priesterkleider.
어떤 족장들은 역사를 위하여 보조하였고 방백은 금 일천 다릭과, 대접 오십과, 제사장의 의복 오백 삼십 벌을 보물 곳간에 드렸고
71 Einige von den Familienhäuptern spendeten in den Werkschatz an Gold 20.000 Drachmen und an Silber 2.200 Minen.
또 어떤 족장들은 금 이만 다릭과 은 이천 이백 마네를 역사 곳간에 드렸고
72 Und was das übrige Volk gab, betrug an Gold 20.000 Drachmen und an Silber 2.000 Minen und was das übrige Volk gab, betrug an Gold 20.000 Drachmen, an Silber 2.000 und 67 Priesterkleider.
그 나머지 백성은 금 이만 다릭과 은 이천 마네와 제사장의 의복 육십 칠 벌을 드렸느니라
73 Die Priester aber und die Leviten, die Torhüter, die Sänger und die Leute aus dem Volke sowie die Tempelsklaven und ganz Israel wohnten in ihren Städten. Da kam der siebte Monat heran. Die Söhne Israels waren schon in ihren Städten.
이와 같이 제사장들과 레위 사람들과 문지기들과 노래하는 자들과 백성 몇명과 느디님 사람들과 온 이스라엘이 다 그 본성에 거하였느니라

< Nehemia 7 >