< Nehemia 7 >

1 Als die Mauer erbaut war, setzte ich die Tore ein. Dann wurden die Torhüter, die Leviten, für ihr Amt ernannt.
जब शहरपनाह बनाने का काम पूरा हो गया, मैंने पल्लों को ठीक जगह पर बैठा दिया और द्वारपालों, गायकों और लेवियों को चुना,
2 Meinen Bruder Chanani, auch Chananja genannt, bestellte ich zum Burgherrn über Jerusalem. Er galt bei vielen als ein zuverlässiger und gottesfürchtiger Mann.
मैंने अपने भाई हनानी और गढ़ के हाकिम हननियाह को येरूशलेम का अधिकारी ठहरा दिया, क्योंकि हननियाह विश्वासयोग्य व्यक्ति था और वह परमेश्वर का बहुत भय मानने वाला व्यक्ति था.
3 Ich sprach zu ihnen: "Man öffne nicht die Tore Jerusalems, bis die Sonne scheint, und bis sie aufgestanden sind, halte man die Tore verschlossen Haltet fest daran! Für die Bewohner Jerusalems stelle man Wachen auf, je einen auf seinen Posten und je einen vor dem Hause."
उनके लिए मेरा आदेश था, “जब तक सूरज में गर्मी रहे येरूशलेम के फाटक न खोले जाएं और जब तक पहरेदार द्वार पर खड़े ही होंगे, द्वार बंद ही रखे जाएं और उनमें चिटकनी लगी रहे. जो द्वारपाल ठहराए जाएं, वे येरूशलेम के रहनेवाले ही हों; हर एक को अपने-अपने निर्दिष्ट स्थानों पर और शेष अपने घरों के सामने के द्वार पर खड़ा किये जाए.”
4 Nun war die Stadt ausgedehnt und groß. Aber nur wenige Leute waren darin. Noch waren keine Häuser gebaut.
नगर फैला हुआ और बड़ा था, किंतु निवासियों की गिनती थोड़ी ही थी और अभी घर नहीं बने थे.
5 Da gab mein Gott mir ins Herz, die Adligen und Vorsteher und das Volk zu versammeln und sie nach ihrer Abkunft aufzuzeichnen. Dabei fand ich das Geschlechterverzeichnis derer, die zuerst heraufgezogen waren. Ich fand geschrieben:
तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह विचार डाला कि रईसों, अधिकारियों और प्रजा को इकट्ठा किया जाए कि वंशावली के अनुसार उन्हें गिना जाए. मुझे वह पुस्तक भी मिल गई, जिसमें उन व्यक्तियों के नाम लिखे थे, जो सबसे पहले यहां पहुंचे थे. मुझे उस पुस्तक में जो लेखा मिला, वह इस प्रकार था:
6 Dies sind die Söhne der Landschaft, die aus der Gefangenschaft der Exulanten hergezogen sind, die einstens Babels König Nebukadrezar weggeführt hat, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, jeder in seine Stadt,
इस प्रदेश के वे लोग, जो बाबेल के राजा नबूकदनेज्ज़र द्वारा बंधुआई में ले जाए गए थे और जो बंधुआई से यहूदिया और येरूशलेम, अपने-अपने नगर को लौट आए थे, वे इस प्रकार हैं
7 die mit Zerubbabel, Jesua, Nechemja, Azarja, Reamja, Nachamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigwai, Nechum und Baana gekommen sind, die Zahl der Männer des Volkes Israel:
वे ज़ेरुब्बाबेल, येशुआ, नेहेमियाह, अज़रियाह, रामियाह, नाहामानी, मोरदकय, बिलषान, मिसपार, बिगवाई, नेहुम और बाअनाह के साथ लौटे थे. कुल-पिताओं के नाम के अनुसार इस्राएल देश के पुरुषों की गिनती थी:
8 die Söhne des Paros 2.172,
पारोश 2,172
9 die Söhne Sephatjas 372,
शेपाथियाह 372
10 die Söhne des Arach 652,
आराह 652
11 die Söhne des Pachatmoab (Moabs Statthalter), nämlich die Söhne des Jesua und Joab 2.818,
पाहाथ-मोआब के वंशजों में से येशुआ एवं योआब के वंशज 2,818
12 die Söhne des Elam 1.254,
एलाम 1,254
13 die Söhne des Zattu 845,
ज़त्तू 845
14 die Söhne des Zakkai 760,
ज़क्काई 760
15 die Söhne des Binnui 648,
बिन्‍नूइ 648
16 die Söhne des Bebai 628,
बेबाइ 628
17 die Söhne des Azgad 2.322,
अजगाद 2,322
18 die Söhne des Adonikam 667,
अदोनिकम 667
19 die Söhne des Bigwai 2.067,
बिगवाई 2,067
20 die Söhne des Adin 655,
आदिन 655
21 die Söhne des Ater von Chizkija 98,
हिज़किय्याह की ओर से अतेर 98
22 die Söhne des Chasum 328,
हाषूम 328
23 die Söhne des Besai 324,
बेज़ाइ 324
24 die Söhne des Chariph 112,
हरिफ 112
25 die Söhne Gibeons 95,
गिबयोन 95
26 die Männer von Bethlehem und Netopha 188,
बेथलेहेम और नेतोपाह के निवासी 188
27 die Männer von Anatot 128,
अनाथोथ के निवासी 128
28 die Männer von Bet-Azmawet 42,
बेथ-अज़मावेह के निवासी 42
29 die Männer von Kirjatjearim, Kephira und Beerot 743,
किरयथ-यआरीम के कफीराह तथा बएरोथ के निवासी 743
30 die Männer der Rama und von Geba 621,
रामाह तथा गेबा के निवासी 621
31 die Männer von Mikmas 122,
मिकमाश के निवासी 122
32 die Männer von Betel und dem Ai 123,
बेथेल तथा अय के निवासी 123
33 die Männer von Neu Nebo 52,
अन्य नेबो के निवासी 52
34 die Söhne Neu Elams 1.254,
अन्य एलाम के निवासी 1,254
35 die Söhne Charims 320,
हारिम के निवासी 320
36 die Söhne Jerichos 345,
येरीख़ो के निवासी 345
37 die Söhne des Lod, Chadid und Ono 721,
लोद, हदिद तथा ओनो के निवासी 721
38 die Söhne Senaas 3930,
सेनाआह के निवासी 3,930
39 die Priester: die Söhne Jedajas vom Hause Jesua 973,
पुरोहित: येशुआ के परिवार से येदाइयाह के वंशज, 973
40 die Söhne des Immer 1.052,
इम्मर के वंशज 1,052
41 die Söhne des Paschur 1.247,
पशहूर के वंशज 1,247
42 die Söhne des Charim 1.017,
हारिम के वंशज 1,017
43 die Leviten: die Söhne des Jesua, nämlich Kadmiel, die Söhne Hodewas 74,
लेवी: होदवियाह के वंशजों में से कदमिएल तथा येशुआ के वंशज 74
44 die Sänger: die Söhne Asaphs 148,
गायक: आसफ के वंशज 148
45 die Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Chatitas, die Söhne Sobais 138,
द्वारपाल निम्न लिखित वंशों से: शल्लूम, अतेर, तालमोन, अक्कूब, हतिता, शेबाई 138
46 die Tempelsklaven: die Söhne des Sicha, die Söhne des Chasupha, die des Tabbaot,
मंदिर सेवक निम्न लिखित वंशों से: ज़ीहा, हासुफ़ा, तब्बओथ
47 die Söhne des Keros, die des Sia, die des Paddon,
केरोस, सिया, पदोन
48 die Söhne des Lebana, die des Chazaba, die des Salmai,
लेबानाह, हागाबाह, शामलाई
49 die Söhne des Chanan, die des Giddel, die des Gachar,
हनान, गिद्देल, गाहार
50 die Söhne des Reaja, die des Resin, die des Nekoda,
रेआइयाह, रेज़िन, नेकोदा,
51 die Söhne des Gazzam, die des Uzza, die des Peseach,
गज्ज़ाम, उज्जा, पासेह,
52 die Söhne des Besai, die der Mëuniter, die der Nephisiter,
बेसाई, मिऊनी, नेफिसिम,
53 die Söhne des Bakbuk, die des Chakupha, die des Charchur,
बकबुक, हकूफा, हरहूर,
54 die Söhne des Baslit, die des Mechida, die des Charsa,
बाज़लुथ, मेहिदा, हरषा,
55 die Söhne des Barkos, die des Sisera, die des Temach,
बारकोस, सीसरा, तेमाह,
56 die Söhne des Nesiach, die des Chatipha,
नेज़ीयाह, हातिफा.
57 die Söhne der Sklaven Salomos: die Söhne des Sotai, die Sopherets (der Schreiberin), die des Perida,
शलोमोन के सेवकों के वंशज इन वंशों से: सोताई, हसोफेरेथ, पेरिदा,
58 die Söhne des Jaala, die des Darkon, die des Giddel,
याला, दारकोन, गिद्देल,
59 die Söhne des Sephatja, die des Chattil, die Söhne der Pokeret der Gazellen, die des Amon,
शेपाथियाह, हत्तील, पोचेरेथ-हज्ज़ेबाइम, अमोन.
60 alle Tempelsklaven und Söhne der Sklaven Salomos 392.
मंदिर के सेवक और शलोमोन के सेवकों की कुल गिनती 392
61 Dies sind die, die aus Tel Melach, Tel Charsa, Cherub, Addon und Immer hergezogen sind, aber nicht haben dartun können, ob ihr Haus und ihre Abstammung israelitisch seien:
ये व्यक्ति वे हैं, जो तेल-मेलाह, तेल-हरषा, करूब, अद्दान तथा इम्मर से आए, तथा इनके पास अपनी वंशावली के सबूत नहीं थे, कि वे इस्राएल के वंशज थे भी या नहीं:
62 die Söhne des Delaja, die des Tobia und die des Nekoda 642,
देलाइयाह के वंशज, तोबियाह के वंशज तथा नेकोदा के वंशज, 642
63 und von den Priestern die Söhne des Chabaja, die des Hakkos und die Söhne Barzillais, der eine von den Töchtern des Gileaditers Barzillai sich zum Weibe genommen hatte und dann nach ihrem Namen benannt ward.
पुरोहितों में: होबाइयाह के वंशज, हक्कोज़ के वंशज तथा बारज़िल्लाई, जिसने गिलआदवासी बारज़िल्लाई की पुत्रियों में से एक के साथ विवाह किया था, और उसने उन्हीं का नाम रख लिया.
64 Diese hatten ihre Geschlechtsurkunde gesucht. Sie fand sich aber nicht vor, und so wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
इन्होंने अपने पुरखों के पंजीकरण की खोज की, किंतु इन्हें सच्चाई मालूम न हो सकी; तब इन्हें सांस्कृतिक रूप से अपवित्र माना गया तथा इन्हें पुरोहित की जवाबदारी से दूर रखा गया.
65 Da sprach der Tirsata zu ihnen, sie dürften vom Hochheiligen so lange nicht essen, bis daß ein Priester für Urim und Tummim erstünde.
अधिपति ने उन्हें आदेश दिया कि वे उस समय तक अति पवित्र भोजन न खाएं, जब तक वहां कोई ऐसा पुरोहित न हो, जो उरीम तथा थुम्मिन से सलाह न ले लें.
66 Die ganze Gemeinde, alles in allem, belief sich auf 42.360,
सारी सभा की पूरी संख्या हुई 42,360.
67 nicht eingerechnet ihre Sklaven und die Sklavinnen, an Zahl 7.387; auch hatten sie 200 Sänger und Sängerinnen.
इनके अलावा 7,337 दास-दासियां तथा 245 गायक-गायिकाएं भी थी.
68 Und ihrer Pferde waren es 736, ihrer Maultiere 245,
उनके घोड़ों की गिनती 736 और खच्चरों की 245,
69 ihrer Kamele 435, ihrer Esel 6.720.
ऊंटों की 435 और गधों की गिनती 620 थी.
70 Und einige von den Familienhäuptern spendeten in den Werkschatz; der Tirsata spendete für den Schatz an Gold 1.000 Drachmen, 50 Sprengschalen, 530 Priesterkleider.
पूर्वजों के परिवारों के प्रधानों ने इस काम के लिए आर्थिक सहायता दी. राज्यपाल ने खजाने में 1,000 सोने के द्राखमा, 50 चिलमचियां और पुरोहितों के लिए ठहराए गए 530 अंगरखे दिए.
71 Einige von den Familienhäuptern spendeten in den Werkschatz an Gold 20.000 Drachmen und an Silber 2.200 Minen.
पूर्वजों के परिवारों के कुछ प्रधानों ने इस काम के लिए खजाने में 20,000 सोने के द्राखमा और 2,200 चांदी मीना दिए.
72 Und was das übrige Volk gab, betrug an Gold 20.000 Drachmen und an Silber 2.000 Minen und was das übrige Volk gab, betrug an Gold 20.000 Drachmen, an Silber 2.000 und 67 Priesterkleider.
वह सब, जो बाकी लोगों ने भेंट में दिया, वह था कुल 20,000 सोने के द्राखमा, 2,000 चांदी मीना और पुरोहितों के 67 अंगरखे.
73 Die Priester aber und die Leviten, die Torhüter, die Sänger und die Leute aus dem Volke sowie die Tempelsklaven und ganz Israel wohnten in ihren Städten. Da kam der siebte Monat heran. Die Söhne Israels waren schon in ihren Städten.
अब पुरोहित, लेवी, द्वारपाल, गायक, कुछ सामान्य प्रजाजन, मंदिर के सेवक, जो सभी इस्राएल वंशज ही थे, अपने-अपने नगरों में रहने लगे. सातवें महीने तक पूरा इस्राएल अपने-अपने नगर में बस चुका था.

< Nehemia 7 >