< Nehemia 7 >

1 Als die Mauer erbaut war, setzte ich die Tore ein. Dann wurden die Torhüter, die Leviten, für ihr Amt ernannt.
Kiam la murego estis konstruita, mi starigis la pordojn; kaj ricevis siajn oficojn la pordegistoj, la kantistoj, kaj la Levidoj.
2 Meinen Bruder Chanani, auch Chananja genannt, bestellte ich zum Burgherrn über Jerusalem. Er galt bei vielen als ein zuverlässiger und gottesfürchtiger Mann.
Kaj mi donis ordonon al mia frato Ĥanani, kaj al Ĥananja, kastelestro de Jerusalem (ĉar li estis homo fidela, kaj diotima pli ol multaj aliaj),
3 Ich sprach zu ihnen: "Man öffne nicht die Tore Jerusalems, bis die Sonne scheint, und bis sie aufgestanden sind, halte man die Tore verschlossen Haltet fest daran! Für die Bewohner Jerusalems stelle man Wachen auf, je einen auf seinen Posten und je einen vor dem Hause."
kaj mi diris al ili: Oni ne malfermu la pordegojn de Jerusalem, antaŭ ol la suno estos bone varmiga; kaj tiel longe, kiel ili staras, ili restigu la pordegojn fermitaj kaj ŝlositaj; kaj oni starigu gardon el la loĝantoj de Jerusalem, ĉiun sur lia gardoloko kaj ĉiun kontraŭ lia domo.
4 Nun war die Stadt ausgedehnt und groß. Aber nur wenige Leute waren darin. Noch waren keine Häuser gebaut.
Sed la urbo estis vasta kaj granda, kaj da loĝantoj estis en ĝi nemulte, kaj la domoj ne estis konstruitaj.
5 Da gab mein Gott mir ins Herz, die Adligen und Vorsteher und das Volk zu versammeln und sie nach ihrer Abkunft aufzuzeichnen. Dabei fand ich das Geschlechterverzeichnis derer, die zuerst heraufgezogen waren. Ich fand geschrieben:
Kaj mia Dio min inspiris, kaj mi kunvenigis la eminentulojn kaj la estrojn kaj la popolon, por ilin registri. Kaj mi trovis la genealogian registron de tiuj, kiuj venis antaŭe, kaj mi trovis, ke en ĝi estas skribite jene:
6 Dies sind die Söhne der Landschaft, die aus der Gefangenschaft der Exulanten hergezogen sind, die einstens Babels König Nebukadrezar weggeführt hat, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, jeder in seine Stadt,
Jen estas la loĝantoj de la lando, kiuj iris el la forkaptitoj, kiujn forkondukis Nebukadnecar, reĝo de Babel, kaj kiuj revenis en Jerusalemon kaj en Judujon, ĉiu en sian urbon,
7 die mit Zerubbabel, Jesua, Nechemja, Azarja, Reamja, Nachamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigwai, Nechum und Baana gekommen sind, die Zahl der Männer des Volkes Israel:
kiuj venis kun Zerubabel, Jeŝua, Neĥemja, Azarja, Raamja, Naĥamani, Mordeĥaj, Bilŝan, Misperet, Bigvaj, Neĥum, Baana. La nombro de la viroj de la popolo Izraela estis:
8 die Söhne des Paros 2.172,
de la idoj de Paroŝ, du mil cent sepdek du,
9 die Söhne Sephatjas 372,
de la idoj de Ŝefatja, tricent sepdek du,
10 die Söhne des Arach 652,
de la idoj de Araĥ, sescent kvindek du,
11 die Söhne des Pachatmoab (Moabs Statthalter), nämlich die Söhne des Jesua und Joab 2.818,
de la idoj de Paĥat-Moab, el la idoj de Jeŝua kaj Joab, du mil okcent dek ok,
12 die Söhne des Elam 1.254,
de la idoj de Elam, mil ducent kvindek kvar,
13 die Söhne des Zattu 845,
de la idoj de Zatu, okcent kvardek kvin,
14 die Söhne des Zakkai 760,
de la idoj de Zakaj, sepcent sesdek,
15 die Söhne des Binnui 648,
de la idoj de Binuj, sescent kvardek ok,
16 die Söhne des Bebai 628,
de la idoj de Bebaj, sescent dudek ok,
17 die Söhne des Azgad 2.322,
de la idoj de Azgad, du mil tricent dudek du,
18 die Söhne des Adonikam 667,
de la idoj de Adonikam, sescent sesdek sep,
19 die Söhne des Bigwai 2.067,
de la idoj de Bigvaj, du mil sesdek sep,
20 die Söhne des Adin 655,
de la idoj de Adin, sescent kvindek kvin,
21 die Söhne des Ater von Chizkija 98,
de la idoj de Ater, el la domo de Ĥizkija, naŭdek ok,
22 die Söhne des Chasum 328,
de la idoj de Ĥaŝum, tricent dudek ok,
23 die Söhne des Besai 324,
de la idoj de Becaj, tricent dudek kvar,
24 die Söhne des Chariph 112,
de la idoj de Ĥarif, cent dek du,
25 die Söhne Gibeons 95,
de la idoj de Gibeon, naŭdek kvin,
26 die Männer von Bethlehem und Netopha 188,
de la loĝantoj de Bet-Leĥem kaj de Netofa, cent okdek ok,
27 die Männer von Anatot 128,
de la loĝantoj de Anatot, cent dudek ok,
28 die Männer von Bet-Azmawet 42,
de la loĝantoj de Bet-Azmavet, kvardek du,
29 die Männer von Kirjatjearim, Kephira und Beerot 743,
de la loĝantoj de Kirjat-Jearim, Kefira, kaj Beerot, sepcent kvardek tri,
30 die Männer der Rama und von Geba 621,
de la loĝantoj de Rama kaj Geba, sescent dudek unu,
31 die Männer von Mikmas 122,
de la loĝantoj de Miĥmas, cent dudek du,
32 die Männer von Betel und dem Ai 123,
de la loĝantoj de Bet-El kaj Aj, cent dudek tri,
33 die Männer von Neu Nebo 52,
de la loĝantoj de Nebo-Aĥer, kvindek du,
34 die Söhne Neu Elams 1.254,
de la idoj de la alia Elam, mil ducent kvindek kvar,
35 die Söhne Charims 320,
de la idoj de Ĥarim, tricent dudek,
36 die Söhne Jerichos 345,
de la idoj de Jeriĥo, tricent kvardek kvin,
37 die Söhne des Lod, Chadid und Ono 721,
de la idoj de Lod, Ĥadid, kaj Ono, sepcent dudek unu,
38 die Söhne Senaas 3930,
de la idoj de Senaa, tri mil naŭcent tridek.
39 die Priester: die Söhne Jedajas vom Hause Jesua 973,
De la pastroj: de la idoj de Jedaja, el la domo de Jeŝua, naŭcent sepdek tri,
40 die Söhne des Immer 1.052,
de la idoj de Imer, mil kvindek du,
41 die Söhne des Paschur 1.247,
de la idoj de Paŝĥur, mil ducent kvardek sep,
42 die Söhne des Charim 1.017,
de la idoj de Ĥarim, mil dek sep.
43 die Leviten: die Söhne des Jesua, nämlich Kadmiel, die Söhne Hodewas 74,
De la Levidoj: de la idoj de Jeŝua, el la domo de Kadmiel, el la filoj de Hodja, sepdek kvar.
44 die Sänger: die Söhne Asaphs 148,
De la kantistoj: de la idoj de Asaf, cent kvardek ok.
45 die Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Chatitas, die Söhne Sobais 138,
De la pordegistoj: la idoj de Ŝalum, la idoj de Ater, la idoj de Talmon, la idoj de Akub, la idoj de Ĥatita, la idoj de Ŝobaj, cent tridek ok.
46 die Tempelsklaven: die Söhne des Sicha, die Söhne des Chasupha, die des Tabbaot,
De la Netinoj: la idoj de Ciĥa, la idoj de Ĥasufa, la idoj de Tabaot,
47 die Söhne des Keros, die des Sia, die des Paddon,
la idoj de Keros, la idoj de Sia, la idoj de Padon,
48 die Söhne des Lebana, die des Chazaba, die des Salmai,
la idoj de Lebana, la idoj de Ĥagaba, la idoj de Ŝalmaj,
49 die Söhne des Chanan, die des Giddel, die des Gachar,
la idoj de Ĥanan, la idoj de Gidel, la idoj de Gaĥar,
50 die Söhne des Reaja, die des Resin, die des Nekoda,
la idoj de Reaja, la idoj de Recin, la idoj de Nekoda,
51 die Söhne des Gazzam, die des Uzza, die des Peseach,
la idoj de Gazam, la idoj de Uza, la idoj de Paseaĥ,
52 die Söhne des Besai, die der Mëuniter, die der Nephisiter,
la idoj de Besaj, la idoj de Meunim, la idoj de Nefiŝesim,
53 die Söhne des Bakbuk, die des Chakupha, die des Charchur,
la idoj de Bakbuk, la idoj de Ĥakufa, la idoj de Ĥarĥur,
54 die Söhne des Baslit, die des Mechida, die des Charsa,
la idoj de Baclit, la idoj de Meĥida, la idoj de Ĥarŝa,
55 die Söhne des Barkos, die des Sisera, die des Temach,
la idoj de Barkos, la idoj de Sisra, la idoj de Tamaĥ,
56 die Söhne des Nesiach, die des Chatipha,
la idoj de Neciaĥ, la idoj de Ĥatifa.
57 die Söhne der Sklaven Salomos: die Söhne des Sotai, die Sopherets (der Schreiberin), die des Perida,
La idoj de la servantoj de Salomono: la idoj de Sotaj, la idoj de Soferet, la idoj de Perida,
58 die Söhne des Jaala, die des Darkon, die des Giddel,
la idoj de Jaala, la idoj de Darkon, la idoj de Gidel,
59 die Söhne des Sephatja, die des Chattil, die Söhne der Pokeret der Gazellen, die des Amon,
la idoj de Ŝefatja, la idoj de Ĥatil, la idoj de Poĥeret-Cebaim, la idoj de Amon.
60 alle Tempelsklaven und Söhne der Sklaven Salomos 392.
La nombro de ĉiuj Netinoj kaj de la idoj de la servantoj de Salomono estis tricent naŭdek du.
61 Dies sind die, die aus Tel Melach, Tel Charsa, Cherub, Addon und Immer hergezogen sind, aber nicht haben dartun können, ob ihr Haus und ihre Abstammung israelitisch seien:
Kaj jen estas la elirintoj el Tel-Melaĥ, Tel-Ĥarŝa, Kerub, Adon, kaj Imer, kiuj ne povis montri sian patrodomon kaj devenon, ĉu ili devenas de Izrael:
62 die Söhne des Delaja, die des Tobia und die des Nekoda 642,
la idoj de Delaja, la idoj de Tobija, la idoj de Nekoda, sescent kvardek du.
63 und von den Priestern die Söhne des Chabaja, die des Hakkos und die Söhne Barzillais, der eine von den Töchtern des Gileaditers Barzillai sich zum Weibe genommen hatte und dann nach ihrem Namen benannt ward.
Kaj el la pastroj: la idoj de Ĥabaja, la idoj de Hakoc, la idoj de Barzilaj, kiu prenis al si edzinon el la filinoj de Barzilaj, la Gileadano, kaj estis nomata per ilia nomo.
64 Diese hatten ihre Geschlechtsurkunde gesucht. Sie fand sich aber nicht vor, und so wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
Ili serĉis siajn dokumentojn genealogiajn, sed ĉi tiuj ne troviĝis; tial ili estis eligitaj el la listo de la pastroj.
65 Da sprach der Tirsata zu ihnen, sie dürften vom Hochheiligen so lange nicht essen, bis daß ein Priester für Urim und Tummim erstünde.
Kaj la regionestro diris al ili, ke ili ne manĝu el la plejsanktaĵo, ĝis aperos pastro kun la signoj de lumo kaj de justo.
66 Die ganze Gemeinde, alles in allem, belief sich auf 42.360,
La tuta komunumo kune konsistis el kvardek du mil tricent sesdek homoj,
67 nicht eingerechnet ihre Sklaven und die Sklavinnen, an Zahl 7.387; auch hatten sie 200 Sänger und Sängerinnen.
krom iliaj sklavoj kaj sklavinoj, kies nombro estis sep mil tricent tridek sep, kaj al tio estis ducent kvardek kvin kantistoj kaj kantistinoj.
68 Und ihrer Pferde waren es 736, ihrer Maultiere 245,
Da ĉevaloj ili havis sepcent tridek ses; da muloj ili havis ducent kvardek kvin;
69 ihrer Kamele 435, ihrer Esel 6.720.
da kameloj ili havis kvarcent tridek kvin; da azenoj ses mil sepcent dudek.
70 Und einige von den Familienhäuptern spendeten in den Werkschatz; der Tirsata spendete für den Schatz an Gold 1.000 Drachmen, 50 Sprengschalen, 530 Priesterkleider.
Kelkaj el la ĉefoj de patrodomoj donis por la laboroj: la regionestro donis por la trezorejo: mil darkemonojn da oro, kvindek aspergajn kalikojn, kvincent tridek pastrajn vestojn.
71 Einige von den Familienhäuptern spendeten in den Werkschatz an Gold 20.000 Drachmen und an Silber 2.200 Minen.
El la ĉefoj de patrodomoj, kelkaj donis en la trezorejon de la laboroj dudek mil darkemonojn da oro kaj du mil ducent min’ojn da arĝento.
72 Und was das übrige Volk gab, betrug an Gold 20.000 Drachmen und an Silber 2.000 Minen und was das übrige Volk gab, betrug an Gold 20.000 Drachmen, an Silber 2.000 und 67 Priesterkleider.
Kaj kion donis la ceteraj el la popolo, tio estis: dudek mil darkemonoj da oro kaj du mil min’oj da arĝento kaj sesdek sep pastraj vestoj.
73 Die Priester aber und die Leviten, die Torhüter, die Sänger und die Leute aus dem Volke sowie die Tempelsklaven und ganz Israel wohnten in ihren Städten. Da kam der siebte Monat heran. Die Söhne Israels waren schon in ihren Städten.
Kaj ekloĝis la pastroj kaj la Levidoj kaj la pordegistoj kaj la kantistoj kaj la popolanoj kaj la Netinoj kaj la tuta Izrael en siaj urboj. Kiam venis la sepa monato, la Izraelidoj estis jam en siaj urboj.

< Nehemia 7 >