< Matthaeus 25:27 >

27 Da hättest du mein Geld zu den Wechslern bringen sollen, dann hätte ich nach meiner Rückkehr das Meinige mit Zinsen wiederum bekommen.
Karena itu sudahlah seharusnya uangku itu kauberikan kepada orang yang menjalankan uang, supaya sekembaliku aku menerimanya serta dengan bunganya.
It was necessary
Strongs:
Lexicon:
δεῖ
Greek:
ἔδει
Transliteration:
edei
Context:
Next word

you
Strongs:
Lexicon:
σύ
Greek:
σε
Transliteration:
se
Context:
Next word

therefore
Strongs:
Greek:
οὖν
Transliteration:
oun
Context:
Next word

to put
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
βάλλω
Greek:
βαλεῖν
Transliteration:
balein
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὰ
Transliteration:
ta
Context:
Next word

coins
Strongs:
Lexicon:
ἀργύριον
Greek:
ἀργύριά
Transliteration:
arguria
Context:
Next word

of mine
Strongs:
Lexicon:
ἐγώ
Greek:
μου
Transliteration:
mou
Context:
Next word

to the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τοῖς
Transliteration:
tois
Context:
Next word

bankers,
Strongs:
Lexicon:
τραπεζίτης
Greek:
τραπεζίταις,
Transliteration:
trapezitais
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

having come
Strongs:
Lexicon:
ἔρχομαι
Greek:
ἐλθὼν
Transliteration:
elthōn
Context:
Next word

I myself
Strongs:
Lexicon:
ἐγώ
Greek:
ἐγὼ
Transliteration:
egō
Context:
Next word

received
Strongs:
Lexicon:
κομίζω
Greek:
ἐκομισάμην
Transliteration:
ekomisamēn
Context:
Next word

then would
Strongs:
Lexicon:
ἄν
Greek:
ἂν
Transliteration:
an
Context:
Next word

<the>
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὸ
Transliteration:
to
Context:
Next word

my own
Strongs:
Lexicon:
ἐμός
Greek:
ἐμὸν
Transliteration:
emon
Context:
Next word

with
Strongs:
Lexicon:
σύν
Greek:
σὺν
Transliteration:
sun
Context:
Next word

interest.
Strongs:
Lexicon:
τόκος
Greek:
τόκῳ.
Transliteration:
tokō
Context:
Next word

< Matthaeus 25:27 >