< Klagelieder 5 >
1 Gedenke, Herr, was uns geschehen! Blick her! Sieh unsere Schmach!
Spomeni se, Jahve, što nas je snašlo, pogledaj, vidi sramotu našu!
2 Fremden ist unser Erbteil zugefallen und unsere Häuser Ausländern.
Baština naša pade u ruke strancima, domovi naši pripadoše tuđincima.
3 Wir wurden wie die Waisen vaterlos und unsere Mütter wie die Witwen.
Siročad smo: oca nemamo, majke su nam kao udovice.
4 Wir trinken unser eigen Wasser nur um Geld, bekommen unser eigen Holz nur um Bezahlung.
Vodu što pijemo plaćamo novcem, i za drvo valja nam platiti.
5 Auf unsern Nacken lastet ein gewaltig Joch, und sind wir matt, gönnt man uns keine Ruhe.
Jaram nam je o vratu, gone nas, iscrpljeni smo, ne daju nam predahnuti.
6 Ägypten reichten wir die Hand, um satt zu werden, Assur.
Pružamo ruke k Egiptu i Asiriji da se kruha nasitimo.
7 Gesündigt haben unsere Väter; doch sie sind nicht mehr. Wir tragen ihr Verschulden.
Oci naši zgriješiše i više ih nema, a mi nosimo krivice njihove.
8 Jetzt herrschen Sklaven über uns, und ihrer Hand entreißt uns keiner.
Robovi nama zapovijedaju, a nitko da nas izbavi iz ruku njihovih.
9 Wir holen in der Wüste unser Brot mit Einsatz unsres Lebens vor dem Schwerte.
Kruh svoj donosimo izlažući život maču u pustinji.
10 Uns sind gedünstet wie im Ofen die Glieder von den Hungersgluten.
Koža nam gori kao peć užarena, ognjicom od plamena gladi.
11 In Sion haben sie die Ehefraun geschändet und Jungfrauen in Judas Städten.
Oskvrnuli su žene na Sionu i djevice u gradovima judejskim.
12 Gehenkt durch ihre Hand die Fürsten, der Greise Ansehen für nichts geachtet.
Svojim su rukama vješali knezove, ni lica staračka nisu poštivali.
13 Die jungen Männer schleppten Lasten, und Knaben wankten unter Holzbündeln.
Mladići su nosili žrvnjeve, djeca padala pod bremenom drva.
14 Verschwunden sind die Greise aus dem Tore und Jünglinge aus ihrer Schule.
Starci su ostavili vrata, mladići više ne sviraju na lirama.
15 Geschwunden ist die Freude unsres Herzens, in Klage unser Reigen umgewandelt.
Radosti nesta iz naših srdaca, naš ples se pretvori u tugovanje.
16 Die Krone ist vom Haupte uns gefallen. Weh uns, daß wir gesündigt haben!
Pao je vijenac s naše glave, jao nama što zgriješismo!
17 Deshalb ward unser Herz so krank, deshalb so trübe unser Auge
Evo zašto nam srce boluje, evo zašto nam oči se zastiru:
18 des wüsten Sionsberges wegen, auf dem sich Füchse tummeln.
zato što Gora sionska opustje i po njoj se šuljaju šakali.
19 Du bist, o Herr, in Ewigkeit; Dein Thron steht von Geschlechte zu Geschlecht.
Ali ti, Jahve, ostaješ zauvijek, tvoj je prijesto od koljena do koljena.
20 Warum willst Du uns immerdar vergessen, uns lebenslang verlassen?
Zašto da nas zaboraviš zauvijek, da nas ostaviš za mnoge dane?
21 Bekehr uns, Herr, zu Dir! Wir kehren um. Erneure unsere Tage wie vor alters!
Vrati nas k sebi, Jahve, obratit ćemo se, obnovi dane naše kao što nekoć bijahu.
22 Denn wolltest Du uns ganz verwerfen, dann gingest Du in Deinem Zorne gegen uns zu weit.
Il' nas hoćeš sasvim zabaciti i na nas se beskrajno srditi?